Ты видишь, как её что-то тревожит, но не желаешь разбираться с этим в данный момент.
Закрыв глаза, ты расслабляешься, и позволяешь мыслям перенести тебя в спасительные и такие необходимые объятья Морфея.
***
Ты просыпаешься ближе к обеду, когда звонкая трель невидимых созданий производит мелодичную состязательную игру за твоим окном.
Поднявшись с кровати, ты открываешь настежь двери, ведущие на балкон, и с наслаждением вдыхаешь ароматы цветущего сада в необыкновенном сочетании с нотками морского дуновения, уже невесомо вплетающегося в твои волосы.
Яркие лучи солнца заставляют прикрыть глаза, и ласково согревают твою кожу даже через тонкую ткань сорочки.
Придаваться этому блаженному моменту можно вечно, но ты понимаешь, что сегодня тебя ждут более важные дела, несущие ответственность за твоё будущее и настоящее.
После душа ты надеваешь лёгкий сарафан, невесомо облегающий стройное тело, и спускаешься вниз.
В столовой ты встречаешь Марту, вашу домоправительницу, и приветствуешь её своей лучезарной улыбкой.
Мэган Форбс: Хорошего тебе дня, Марта.
Приобняв за плечи, ты целуешь женщину в щеку, оставляя лёгкую улыбку играть на её губах.
Марта: Моё солнышко! И тебе хорошего дня. Садись завтракать, – отвечает она ласково, как всегда излучая тепло и радость при виде тебя. – Приятного аппетита.
Мэган Форбс: Спасибо. Посиди со мной.
Марта наливает себе чашку своего любимого травяного чая, и присаживается с тобой рядом.
Мэган Форбс: А где все?
Марта: Мама вместе с миссис Малкольм уехала по магазинам. А папа как обычно работает в кабинете.
Как прошёл вчерашний вечер?
Мэган Форбс: Напряжённее, чем я думала, – отвечаешь ты ей честно. – Мне кажется, ещё одного такого вечера я бы не вынесла. А чего уж говорить о свадьбе.
Марта: Всё так плохо?
Ты ненадолго откладываешь все столовые приборы, и, подумав, честно отвечаешь на её вопрос.
Мэган Форбс: Я не смогу этого вынести.
Всё эти напыщенные наряды, светские мероприятия и богатые, высокомерные люди не для меня.
Марта: Странно от тебя это слышать, зная, что ты всю жизнь росла в этом обществе.
Теперь понятно, почему ты вместо красивого платья всегда предпочитала строгий мальчишеский костюм своего брата.
Хотя он был совсем тебе не по размеру, ты была готова пойти на всё, лишь бы выделиться из толпы и обратить на себя внимание своим вычурным поведением.
Вы начинаете весело смеяться, вспоминая твои детские шалости, пока слёзы не начинают бежать из глаз.
Марта: Бедный Крис… как ему было неудобно за нелепое поведение своей младшей сестры перед его сверстниками. В том числе перед Коулом.
Мэган Форбс: Но он всё равно любил меня больше, чем страдал из-за моих проказ.
Марта: Это верно.
Ох, хотела бы я, чтобы он, как раньше, появился в этом доме.
Я так по нему скучаю.
Мэган Форбс: Когда-нибудь это обязательно произойдёт, Марта.
Марта: Хотелось бы верить.
Встав со своего места, ты крепко обнимаешь эту добрую женщину, желая передать ей всё своё тепло и ласку, которыми она наделила вас с Крисом в детстве.
Мэган Форбс: Не плач, Марта. Я обещаю, всё будет хорошо.
***
Закончив завтрак, ты направляешься в кабинет отца, чтобы, наконец, расставить все точки над «і».
Тихо постучав в дверь, ты заходишь внутрь только после его ответа.
Джерри Форбс: Заходи, дочка.
Ты пересекаешь большую комнату, обставленную дорогой старинной мебелью в викторианском стиле, и усаживаешься в кресло, напротив своего отца.
Джерри Форбс: Я не буду углубляться в подробности твоего вчерашнего исчезновения. Думаю, у тебя были веские на то причины.
Но меня интересует вопрос: что ты будешь делать дальше?
Мэган Форбс: Я ещё думаю об этом.
Джерри Форбс: Я не понимаю, Мэг.
Вы с Коулом так хорошо ладите.
Мы с Роберто с самых ваших юных лет возлагали надежды на то, что вы поженитесь, и укрепите наши компании.
Ну, это, конечно, положительный бонус к ситуации.
Читать дальше