Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Ховард - Гора Маккензи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гора Маккензи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гора Маккензи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Линда Ховард /
Гора Маккензи / Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.     Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод
Паутинка
Редактирование
Партизанка, Vale
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Гора Маккензи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гора Маккензи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Бэй-Роад... – Клей хмурился, мысленно перебирая людей, живущих на этой улице. Большинство горожан жили вдоль Бэй-Роад. Еще одна большая группа домов шла вдоль Брод-Стрит, где жили Херсты. – На этот раз мы можем его опознать. У каждого мужчины с разбитой губой должно быть железное алиби.

– Если губа просто треснула, то ничего не выйдет. Нужно достаточно сильно ударить, чтобы опухоль продержалась целый день. – Вульф много раз разбивал губы и знал, что рот заживал очень быстро. Вот если бы Пэм выбила напавшему зуб, то это была бы другая история.

– На досках осталась кровь?

– Нет.

– Тогда никакого ущерба нет. Если бы она выбила зубы, то следы крови остались бы вдоль всей веранды.

Клей провел рукой по волосам.

– Боюсь даже подумать, какой поднимется шум, но собираюсь поговорить с шерифом об обыске всех домов вдоль Бэй-Роад. Черт побери, не представляю, кто бы это мог быть.

Джо внезапно покинул комнату. Вульф смотрел вслед сыну. Он знал, что Джо хочет встретиться с Пэм, но не сделает этого. Хотя некоторые барьеры стали пониже, но большая их часть осталась нетронутой.

Клей снова тяжело вздохнул.

– Ублюдок обозвал Пэм «грязной индейской шлюхой». – Пристальный взгляд помощника шерифа нашел Мэри, которая все время безмолвно стояла в стороне. – Вы не ошиблись.

Она не ответила, потому что не сомневалась в своей правоте все это время. Мэри почувствовала тошноту. Как же надо ненавидеть, чтобы напасть на Пэм и так грязно ее обозвать!

– Полагаю, следов в доме Пэм не осталось. – Вульф не спрашивал, а утверждал.

– Боюсь, что так, – огорченно подтвердил Клей. Почти каждый житель Рата побывал на веранде дома Херста, прежде чем до места преступления добрались полицейские.

Вульф пробормотал несколько нелестных слов о «проклятых идиотах».

– Думаете, шериф согласится на обыск?

– Зависит от обстоятельств. Некоторые поднимают шум по любому поводу. Они все принимают на свой счет. А тут еще выборы на носу.

Мэри слушала их разговор, но отмалчивалась. Теперь и Пэм. Кто следующий? Достаточно ли у преступника храбрости, чтобы напасть на Вульфа или на Джо? Эта мысль ужасала молодую женщину, потому что она не представляла, как перенесет подобную боль. Она любила их всем сердцем и с удовольствием встала бы между опасностью и самыми дорогими людьми.

Пришла пора заняться этим вплотную.

Не хотелось даже думать, что до нее снова дотронутся руки того человека, но придется ему предоставить такую возможность. Подкинуть соблазнительную приманку. Нельзя позволить себе роскошь и дальше скрываться на горе Маккензи.

Надо поехать в город одной. Единственная проблема – Вульф. Он никогда не согласиться с тем, что она задумала. Может не только не позволить поехать в город, но что-то сделать с машиной или даже запереть в спальне. Не стоит недооценивать Вульфа.

С тех пор как на горе поселилась Мэри, Вульф стал сам ездить за лошадьми, чтобы никто ее не увидел на ранчо. Вульф, Джо и Клей строго хранили тайну ее убежища. А это означало, что несколько раз в неделю Мэри оставалась без присмотра Вульфа и Джо, которые отвозили и привозили лошадей. Джо еще ездил на уроки математики. Кроме того, как все остальные владельцы ранчо, они регулярно объезжали ограждения и заботились о небольшом стаде коров. Возможность убежать есть, и не одна, по крайней мере, в первый раз. Потом вырваться станет значительно труднее, потому что Вульф будет настороже.

Мэри тихо извинилась и пошла разыскивать Джо. В спальне его не было, поэтому она вышла на веранду. Он стоял, прислонившись к одному из столбов и засунув большие пальцы в передние карманы джинсов.

– Это не твоя вина.

Джо не пошевелился.

– Я догадывался, что это могло случиться.

– Ты не отвечаешь за ненависть другого человека.

– Но я отвечаю за Пэм. Это могло случиться, и должен был ее уберечь.

Мэри фыркнула, что леди не следовало делать.

– По-моему, все было наоборот. Пэм сделала свой выбор, когда закатила ту сцену в магазине отца.

– Она хотела всего лишь пойти на танцы, а не напрашивалась на неприятности.

– Конечно нет, но все равно это – не твоя оплошность. Не более чем если бы она попала в автомобильную аварию на своей машине. Ты можешь возразить, что задержи или поторопи ты ее на минуту, и она окажется в том месте до или позже аварии. Только думать так глупо, и ты это знаешь.

Джо не сдержался и улыбнулся чопорности тона Мэри. Ей бы выступать в Конгрессе, убеждая сенаторов и членов Палаты представителей не принимать дефицитный бюджет. Вместо этого она выбрала город Рат в штате Вайоминг, и с момента появления изменила жизнь каждого горожанина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гора Маккензи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гора Маккензи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линда Ховард - Отчаянный побег
Линда Ховард
Линда Ховард - Дорога домой
Линда Ховард
Линда Ховард - Любить Эванджелину
Линда Ховард
Линда Ховард - Рискуя и любя
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
Линда Ховард - Обещание вечности
Линда Ховард
Линда Ховард - Открытие сезона
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
Линда Ховард - Невеста Данкена
Линда Ховард
Линда Ховард - Охота за красоткой
Линда Ховард
Отзывы о книге «Гора Маккензи»

Обсуждение, отзывы о книге «Гора Маккензи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x