Деклан удивился, но ничего не успел ответить: дверь открылась, и дворецкий объявил о приходе Мелвилла.
Первый лорд адмиралтейства присоединился к ним. Присутствие Эдвины его несколько озадачило. И пусть он несколько настороженно относился к Волверстоуну, заметно было, что такое чувство – пустяк по сравнению с тем, как он побаивался его жены.
После того как Мелвилл поклонился дамам и пожал руки мужчинам, а Волверстоун налил Мелвиллу бренди, за что тот его поблагодарил, Минерва указала Мелвиллу на второе кресло напротив дивана. После того как все уселись, она сказала:
– Мистер Фробишер, предлагаю начать с самого начала: с того, как вы и ваша супруга прибыли во Фритаун.
Деклан с радостью повиновался; они с Эдвиной подробнейшим образом рассказали о своих приключениях, перечислив все, что им удалось выяснить. Они подкрепили свои слова списком, составленным миссис Хардвик, в остальном же старались придерживаться сухих фактов, старательно избегая всяческих выводов.
Слушая их, Мелвилл переживал все большее волнение. Как только они замолчали, он воскликнул:
– Жена Холбрука?! Быть не может!
Не сводя с них проницательного взгляда, Волверстоун спросил:
– Какого вы мнения о самом Холбруке?
Деклан покачал головой:
– Мы пришли к выводу, что пока невозможно сказать, замешан он во всем или нет.
Подумав, Волверстоун повернулся к Эдвине:
– А вы, леди Эдвина, какого мнения?
– Я не слишком часто видела губернатора и говорила с ним и потому не могу судить о его характере. Однако, хотя именно его многие обвиняют в том, что он закрывает глаза на похищения, теперь я склонна полагать, что в этом отношении он попал под влияние жены.
– Каким образом? – нахмурился Мелвилл.
– Вполне могу себе представить, как леди Холбрук внушала ему, какие начнутся осложнения в местном обществе и в торговле с метрополией, если он официально признает, что во Фритауне пропадают люди. – Эдвина подняла руки ладонями наружу. – В колонии начнется паника, и все, кто может бежать, уедут, что породит политический фурор. Кроме того, как мне кажется, губернатор склонен закрывать глаза на происходящее, потому что большинство пропавших принадлежит к низшим классам… – Помолчав, она продолжала: – Если, как считаем мы с мужем, леди Холбрук помогала злоумышленникам выбирать тех, кто впоследствии исчезал, она, зная о предубеждении мужа, в первую очередь специально останавливалась на тех, чье исчезновение менее всего способно было подвигнуть его к действиям.
– А учитывая сложные отношения Холбрука с Элдриджем, – подхватил Деклан, – у Элдриджа связаны руки. Холбрук упорно игнорирует происходящее, но большинство похищенных – гражданские лица… – Он сделал паузу и добавил: – Насчет вице-адмирала Деккера я ничего не могу сказать – во время нашего пребывания его не было во Фритауне.
Последовало молчание. Потом Волверстоун сложил пальцы домиком. Лицо его сделалось суровым.
– По-моему, вы привезли достаточно фактов для того, чтобы мы пришли к нескольким выводам. Во-первых, во Фритауне в самом деле происходит что-то серьезное. Существует некий злодейский заговор, который власти не имеют права игнорировать. В противном случае дело может перерасти в нечто худшее, как произошло с культом «Черной кобры». – Они с Мелвиллом многозначительно переглянулись. – Иными словами, Мелвилл, у вас нет другого выхода. Действовать придется быстро и решительно.
Мелвилл поморщился, поерзал на стуле, но спорить не стал.
Минерва хмыкнула:
– Раз уж дело дошло до того, что на преступление толкнули жену самого губернатора, у нас есть бесспорное доказательство: что бы там ни происходило, в деле замешаны большие деньги, большое влияние – или и то и другое.
– Вот именно. – Волверстоун склонил голову в знак согласия.
Мелвилл выглядел так, словно съел лимон, но и он кивнул:
– Совершенно верно.
– Во-вторых, – продолжал Волверстоун, – что касается подробностей заговора, насколько они нам известны, за последние четыре месяца из Фритауна исчезло неизвестное количество мужчин трудоспособного возраста, в том числе Диксон, Хопкинс, Фэншоу и Хиллсайт, плюс не менее четырех молодых женщин и семнадцать детей – и все они подданные Великобритании. Исчезновения эти не случайны; похоже, что они, по пока неясным причинам, привлекли внимание похитителей. Возникает подозрение, что их выбирали специально, а не просто схватили произвольно, наугад… Возможно, предпосылкой ко всему стало похищение капитана Диксона. Его похитили одним из первых, может быть, даже самым первым. Он опытный сапер; умеет рыть туннели и обращаться со взрывчатыми веществами. Такие таланты неоценимы, например, для тех, кто хочет эксплуатировать месторождение каких-либо полезных ископаемых. Труднее предположить, для чего в подобном деле понадобились молодые женщины и дети. Без дальнейших сведений цель злоумышленников остается неясной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу