Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Здесь есть возможность читать онлайн «Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Преступление на ранчо Кардуэлл: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преступление на ранчо Кардуэлл»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После предательства Хадсона Сэвэджа, Дана Кардуэлл таила надежду, что никогда больше не увидит соблазнительного ковбоя. Пока на ее семейном ранчо не обнаружили старые кости. Внезапно ее бывший возлюбленный возвращается, чтобы расследовать давнее преступление…
Пять лет назад Хад покинул город с сердцем, полным сожалений. Но теперь, назначенный временно исполнять обязанности шерифа, он должен заняться делом. И на этот раз он так просто не уйдет. Потому что теперь на кону стоит жизнь Даны — ничего не подозревающей мишени для убийцы, который бродит по каньону. Хад сделает все, чтобы Дана оставалась рядом. Даже если ему придется рискнуть свои сердцем ради второго шанса для них обоих…

Преступление на ранчо Кардуэлл — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преступление на ранчо Кардуэлл», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Делай, что должен, Хад.

Она не произносила его имя вслух несколько лет. Звучало оно странно и еще более странно — от неё. Удивительно, как такое короткое слово могло так сильно ранить.

Дана повернулась и пошла обратно к пикапу Уоррена, удивленная, что ещё держится на ногах. Мысли вертелись в голове. В колодце на её ранчо было тело? А Хад Сэвэдж вернулся, после всех этих лет, когда она считала, что он больше никогда не приедет? Она не была уверена, что из этого шокировало или пугало её больше.

Она не знала, что он позади, пока не услышала его.

— Мне жаль было услышать о твоей матери, — сказал он, находясь так близко, что она почувствовала его теплое дыхание на своей шее и уловила запах его лосьона после бритья. Такой же он использовал, когда был с ней. Не оборачиваясь, она кивнула, в то время как ветер обжигал ей глаза, рванула на себя дверь пикапа и через капот послала Уоррену взгляд, говорящий, что она уже давно готова уехать.

Она уже забралась в грузовичок и готова была закрыть за собой дверь, но Хад положил широкую ладонь поверх двери, чтобы удержать ее.

— Дана…

Она бросила на него взгляд, который, как считала, он не мог забыть — так смотрит гремучая змея прямо перед укусом.

— Я просто хотел…поздравить тебя с днем рождения.

Она попыталась не показывать удивления (или удовольствия) от того, что он помнил. Хотя и сделал все только хуже. Она сглотнула и подняла на него взгляд, пронзённая знакомой болью, той, что никак не уходила, как бы она не пыталась прогнать её.

— Дана, послушай…

— Я помолвлена.

Ложь вырвалась прежде, чем она могла сдержаться. Хад поднял брови.

— С кем-то, кого я знаю?

Она со злобным удовлетворением услышала боль в его голосе, увидела её на его лице.

— С Лэнни Ранкином.

— С Лэнни? Адвокатом?

Хад не удивился, но голос его прозвучал презрительно. Должно быть, он уже слышал, что она с ним встречается.

— И он все ещё копит на кольцо?

— В смысле?

— На обручальное кольцо. На тебе его нет.

Он указал на её безымянный палец.

Она внутренне прокляла свою глупость. Хотела его ранить и в то же время заставить держаться подальше. К несчастью, она не подумала о последствиях.

— Я просто забыла одеть его сегодня утром, — ответила она.

— А, так ты его на ночь снимаешь?

Еще одна ошибка. Когда Хад надел на её палец кольцо много лет назад, она поклялась, что никогда не снимет его.

— Если хочешь знать, — отозвалась она. — Бриллиант застрял в моей перчатке, так что я сняла его чтобы освободить, и должно быть, куда-то отложила.

Его брови снова взметнулись вверх. И почему она не может заткнуться?

— Я утром торопилась. И вообще, это тебя не касается.

— Ты права, — согласился он. — Наверное, большой бриллиант, раз застрял в перчатке.

Не тот мелкий камушек, что он смог ей купить — слышалось в его тоне.

— Слушай, как я понимаю, нам с тобой нечего сказать друг другу.

— Прости, не хотел лезть в твою личную жизнь.

Мышцы его челюсти сжались, и он вновь принял вид шерифа, занятого делом.

— Мне бы хотелось, чтобы вы с Уорреном держали при себе тот факт, что вы что-то нашли в колодце. Я знаю, что это выплывет, но попытаюсь сдерживать слухи как можно дольше.

Он, наверное, шутит. Диспетчер в офисе шерифа была самой жуткой сплетницей в каньоне.

— Что-то еще? — спросила она, указывая на его руку на двери.

Его взгляд смягчился, и она ощутила, как её сердце учащенно забилось, чего не делало со времен встреч с Хадом.

— Рад был тебя повидать, Дана, — сказал он.

— Если б только я могла сказать то же самое, Хад.

Его губы изогнулись в жесткой усмешке, пока она тянула на себя дверь, пытаясь заставить его ослабить свою хватку. Если бы только и её можно было также легко освободить. Дверь пикапа с шумом захлопнулась. Уоррен молча сел в машину и завел её. Дана знала, что он слышал её ложь о помолвке, но Уоррен слишком умен, чтобы уличить её.

Солнце залило светом кабину, и Уоррен развернул пикап. Дана открыла окно, охваченная жаром, не имевшим никакого отношения к теплу от солнца или Январской Оттепели. Она видела дом на ранчо у подножия холма. Ощущала вибрацию колес на ухабистой дороге, слушала ветер, поющий в соснах. Она обещала себе, что не сделает этого, даже когда, вытянув руку, она дрожащими пальцами повернула боковое зеркало, чтобы посмотреть назад. Хад все ещё стоял там, где она его оставила, и наблюдал за ними.

Глава 2

"Что ж, всё прошло лучше, чем ожидалось", — подумал Хад со своим обычным самоуничижительным сарказмом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преступление на ранчо Кардуэлл»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преступление на ранчо Кардуэлл» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ричард Пратер
libcat.ru: книга без обложки
Брюс Дэниэлс
Вив Дэниэлс - Только ты [ЛП]
Вив Дэниэлс
libcat.ru: книга без обложки
Давид Шраер-Петров
Лес Дэниэлс - Оборотень
Лес Дэниэлс
libcat.ru: книга без обложки
Гарольд Дэниэлс
Лес Дэниэлс - Желтый туман
Лес Дэниэлс
Отзывы о книге «Преступление на ранчо Кардуэлл»

Обсуждение, отзывы о книге «Преступление на ранчо Кардуэлл» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x