Грейс покачала головой.
— Нет, не думаю.
— Тогда откуда известно, что кто-то в квартире был?
— Пузырек с духами опрокинут: кто-то лазил в ящики.
— А другие вещи на месте?
— Да, — сказала Грейс, хотя ей показалось, что диванные подушки лежат не так и слишком аккуратно взбиты, а один из ковриков сместился.
Фру Линдстром засмеялась.
— Это все? Перевернут пузырек! Вы сами могли его опрокинуть. Как вы думаете, герр Польсон? Грабитель после себя оставил бы большой беспорядок.
— Да, вряд ли это грабитель, — сказал задумчиво Польсон. — Кто-то что-то искал. И у него был свой ключ.
Фру Линдстром прижала руки к пышной груди.
— А, теперь я понимаю. Один из приятелей фрекен Бедфорд. Памятную вещицу, которую надо убрать, письма… — И она засмеялась, довольная собой. — Вы умные люди, а говорите про каких-то воров. А я думаю, все проще: несчастливый конец любовной связи.
— А я не думаю, что все так просто, если у кого-то от этой квартиры есть ключ, которым можно пользоваться в любое время дня и ночи! — воскликнула Грейс.
— Не огорчайтесь, фрекен. Никто в этот дом не войдет без моего ведома.
— Но если вас нет, как сегодня?
— Да, верно. Тогда лучше сменить замок. И все равно я не до конца уверена. Ведь так легко опрокинуть пузырек и не заметить. Вы уверены, что это не вы?
— Да. Такой сильный запах я бы сразу почувствовала. В квартире пахнет, как на парфюмерной фабрике.
— Итак, надо заменить замок, — объявил Польсон.
— А вдруг фрекен Бедфорд вернется и ее ключ не подойдет к двери?
— Я буду дома, — сказала Грейс.
— И она обрадуется, что сделаны такие предосторожности, — дружелюбно улыбнулся Польсон.
Фру Линдстром рассмеялась:
— Я поняла, что вы имеете в виду. У фрекен новый муж, как вы говорите, и она не будет бояться незваных гостей.
— Как она осмелилась намекать, что Вилла вела такой образ жизни! Она смеется, а глаза у нее злые. Она так бестактна!
— Да, но я помню, что действительно по субботам она бывает у дочери, — задумчиво сказал Польсон.
— И тот, кто приходил, это знает, как и то, что нас не будет. Польсон, нам стоит быть повнимательней.
Когда тот ничего не возразил, Грейс вздрогнула.
— Надо поменять замок. И кому Вилла по глупости отдала свой ключ? Это не Густав, если она с ним. Это кто-то, кто не хочет, чтобы знали, что он побывал здесь.
Польсон смотрел на Грейс с обожанием.
— Ваши аргументы устрашающи.
— А Вилла?! Ее дневник? Он о нем знал и боялся, что упомянут там! Он не хотел, чтобы я или еще кто-то прочли о нем! Он не мог его найти, он ведь у меня в сумке. Так что может быть Свен, Аксель или Якоб. А вы не думаете, что Якоб — это барон ван Стерп? Столь известный человек явно не заинтересован в скандале.
— Но он не пошел бы и на то, чтобы рыться в комнате девушки. — Глаза Польсона странно светились, точно в голове он проворачивал эту идею. Но, тем не менее, он не собирался обсуждать свою мысль с Грейс и только добавил: — Сегодня вечером вы можете чувствовать себя в безопасности. Гость не вернется. А если кто-то нарушит ваш покой, без колебаний используйте метлу.
Вся серьезность момента стала смешной после этого предложения.
— Я имею в виду, что вы можете постучать ею по потолку, а не по незваному гостю. Хотя — лучше и то и другое.
Когда Грейс была в ванной, зазвонил телефон. Звонок прозвенел так неожиданно, что она выпрыгнула и побежала к телефону, а вода с нее капала на полированный пол гостиной.
— Привет, — выдохнула она в трубку.
— Грейс, это Кейт Синклер.
— А, Кейт. — Разочарование было слишком явным.
— Я не вовремя?
— Нет, просто я была в ванной, и с меня течет. Подождите минутку, я накину полотенце.
Когда она вернулась, завернутая в одно из банных полотенец Виллы, она уже успокоилась.
— Как вы, Кейт? Как дети?
— Прекрасно. Питер просил меня позвонить. Он подумал, что, может, вам одиноко.
— Нет, я хорошо провела день. Мы ездили в замок Грипсхолм и по дороге устроили пикник.
— А не холодно для пикника? Подождите минутку. — В отдалении раздалось бормотание, и Кейт сказала:
— Питер спрашивает, с кем вы ездили?
— Это входит в его обязанности? — с легкостью проговорила Грейс. — Что ж, с моим соседом, вернее, соседом Виллы. Большой добрый швед по имени Польсон, он преподает в университете. Прочитал мне лекцию о портретах в замке.
Опять бормотание, и снова голос Кейт.
— Извините, Грейс, Питер просто хочет, чтобы я вам объяснила, что в его обязанности входит присматривать за британскими туристами, чтобы они не попали в беду.
Читать дальше