Дороти Иден - В ожидании Виллы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дороти Иден - В ожидании Виллы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Инга, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В ожидании Виллы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В ожидании Виллы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два романа Дороти Иден, включенные в данную книгу, написаны в популярном любовно-детективном жанре. Здесь есть загадочные события, захватывающие приключения, тонкая любовная интрига — все то, что делает эти романы увлекательным чтением. Героини романов — современные женщины, попадающие в необычные жизненные ситуации, но всегда выходящие из них победительницами.
Для широкого круга читателей.

В ожидании Виллы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В ожидании Виллы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грейс покачала головой.

— Нет, не думаю.

— Тогда откуда известно, что кто-то в квартире был?

— Пузырек с духами опрокинут: кто-то лазил в ящики.

— А другие вещи на месте?

— Да, — сказала Грейс, хотя ей показалось, что диванные подушки лежат не так и слишком аккуратно взбиты, а один из ковриков сместился.

Фру Линдстром засмеялась.

— Это все? Перевернут пузырек! Вы сами могли его опрокинуть. Как вы думаете, герр Польсон? Грабитель после себя оставил бы большой беспорядок.

— Да, вряд ли это грабитель, — сказал задумчиво Польсон. — Кто-то что-то искал. И у него был свой ключ.

Фру Линдстром прижала руки к пышной груди.

— А, теперь я понимаю. Один из приятелей фрекен Бедфорд. Памятную вещицу, которую надо убрать, письма… — И она засмеялась, довольная собой. — Вы умные люди, а говорите про каких-то воров. А я думаю, все проще: несчастливый конец любовной связи.

— А я не думаю, что все так просто, если у кого-то от этой квартиры есть ключ, которым можно пользоваться в любое время дня и ночи! — воскликнула Грейс.

— Не огорчайтесь, фрекен. Никто в этот дом не войдет без моего ведома.

— Но если вас нет, как сегодня?

— Да, верно. Тогда лучше сменить замок. И все равно я не до конца уверена. Ведь так легко опрокинуть пузырек и не заметить. Вы уверены, что это не вы?

— Да. Такой сильный запах я бы сразу почувствовала. В квартире пахнет, как на парфюмерной фабрике.

— Итак, надо заменить замок, — объявил Польсон.

— А вдруг фрекен Бедфорд вернется и ее ключ не подойдет к двери?

— Я буду дома, — сказала Грейс.

— И она обрадуется, что сделаны такие предосторожности, — дружелюбно улыбнулся Польсон.

Фру Линдстром рассмеялась:

— Я поняла, что вы имеете в виду. У фрекен новый муж, как вы говорите, и она не будет бояться незваных гостей.

— Как она осмелилась намекать, что Вилла вела такой образ жизни! Она смеется, а глаза у нее злые. Она так бестактна!

— Да, но я помню, что действительно по субботам она бывает у дочери, — задумчиво сказал Польсон.

— И тот, кто приходил, это знает, как и то, что нас не будет. Польсон, нам стоит быть повнимательней.

Когда тот ничего не возразил, Грейс вздрогнула.

— Надо поменять замок. И кому Вилла по глупости отдала свой ключ? Это не Густав, если она с ним. Это кто-то, кто не хочет, чтобы знали, что он побывал здесь.

Польсон смотрел на Грейс с обожанием.

— Ваши аргументы устрашающи.

— А Вилла?! Ее дневник? Он о нем знал и боялся, что упомянут там! Он не хотел, чтобы я или еще кто-то прочли о нем! Он не мог его найти, он ведь у меня в сумке. Так что может быть Свен, Аксель или Якоб. А вы не думаете, что Якоб — это барон ван Стерп? Столь известный человек явно не заинтересован в скандале.

— Но он не пошел бы и на то, чтобы рыться в комнате девушки. — Глаза Польсона странно светились, точно в голове он проворачивал эту идею. Но, тем не менее, он не собирался обсуждать свою мысль с Грейс и только добавил: — Сегодня вечером вы можете чувствовать себя в безопасности. Гость не вернется. А если кто-то нарушит ваш покой, без колебаний используйте метлу.

Вся серьезность момента стала смешной после этого предложения.

— Я имею в виду, что вы можете постучать ею по потолку, а не по незваному гостю. Хотя — лучше и то и другое.

Когда Грейс была в ванной, зазвонил телефон. Звонок прозвенел так неожиданно, что она выпрыгнула и побежала к телефону, а вода с нее капала на полированный пол гостиной.

— Привет, — выдохнула она в трубку.

— Грейс, это Кейт Синклер.

— А, Кейт. — Разочарование было слишком явным.

— Я не вовремя?

— Нет, просто я была в ванной, и с меня течет. Подождите минутку, я накину полотенце.

Когда она вернулась, завернутая в одно из банных полотенец Виллы, она уже успокоилась.

— Как вы, Кейт? Как дети?

— Прекрасно. Питер просил меня позвонить. Он подумал, что, может, вам одиноко.

— Нет, я хорошо провела день. Мы ездили в замок Грипсхолм и по дороге устроили пикник.

— А не холодно для пикника? Подождите минутку. — В отдалении раздалось бормотание, и Кейт сказала:

— Питер спрашивает, с кем вы ездили?

— Это входит в его обязанности? — с легкостью проговорила Грейс. — Что ж, с моим соседом, вернее, соседом Виллы. Большой добрый швед по имени Польсон, он преподает в университете. Прочитал мне лекцию о портретах в замке.

Опять бормотание, и снова голос Кейт.

— Извините, Грейс, Питер просто хочет, чтобы я вам объяснила, что в его обязанности входит присматривать за британскими туристами, чтобы они не попали в беду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В ожидании Виллы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В ожидании Виллы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дороти Иден - Лицо ангела
Дороти Иден
Дороти Иден - Спящая невеста
Дороти Иден
Дороти Иден - Винтервуд
Дороти Иден
Дороти Иден - Удар в десятку
Дороти Иден
Дороти Иден - В когтях у хищника
Дороти Иден
Дороти Иден - Леди Маллоу
Дороти Иден
libcat.ru: книга без обложки
Дороти Иден
Дороти Иден - Можно и не любить
Дороти Иден
Дороти Иден - Говори мне о любви
Дороти Иден
Дороти Иден - Кукла на качелях
Дороти Иден
Отзывы о книге «В ожидании Виллы»

Обсуждение, отзывы о книге «В ожидании Виллы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x