Энн Стюарт - Танец теней

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Стюарт - Танец теней» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Эксмо, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танец теней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танец теней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джульетта Макгоун вынуждена скрываться от жестокого мужа, за которого была выдана вопреки своей воле. Переодевшись юношей, она скитается по суровой холодной Англии, мечтая о жарких странах, где была когда-то так счастлива с отцом. Девушка уже теряет надежду, когда вдруг встречает на своем пути странную супружескую пару, в которой жена уж слишком похожа на мужчину, а муж представляется Джульетте самым опасным человеком из всех, кого она когда-либо знала.

Танец теней — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танец теней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посмотревшись в зеркало, Вэл нашел подтверждение своим худшим опасениям. Прошло больше двадцати четырех часов с тех пор, как он последний раз брился, и каждый, кто увидит его сейчас, наверняка заметит щетину на подбородке. Синяк также выглядел весьма внушительно. Пожалуй, лиловое пятно вокруг глаза даже способно было отвлечь любопытный взгляд от пробивающейся бороды «миссис Рэмси». И все равно, несмотря на помятую женскую одежду, Вэл выглядел совершенно по-мужски. Он прекрасно понимал, что, просто напудрив как следует лицо, не обеспечит себе надежный грим, но никак не мог придумать способ воспользоваться бритвой, лежавшей в его ридикюле, не привлекая лишнего внимания. В конце концов Вэл схватил шляпку, кое-как натянул ее на голову и опустил вуаль.

Целый час в одиночестве в общем зале гостиницы оказался настоящим благословением. Трактирщик лично подал ему кофе, затем тактично удалился, и Вэл сидел, глядя на угасающий в камине огонь и размышляя о несправедливости жизни. Дождь закончился еще ночью, и солнечные лучи пробивались сквозь мокрую листву. Вэл поднял вуаль, чтобы разглядеть получше, что происходит на улице, но тут же быстро опустил ее, услышав приближающиеся к двери шаги.

— Прошу прощения, я думал, что комната пуста. — Мужской голос мог принадлежать только одному человеку — загадочному мистеру Лемуру.

— Как видите, нет, — довольно холодно ответил Вэл. Мужчина казался совершенно безобидным и вполне приличным на вид. Уже не первой молодости, он был одет довольно опрятно. Каштановые волосы, гладко зачесанные назад, бесцветные глаза, любезное выражение лица, изящные руки — во всем облике его не было ничего таинственного. Самый заурядный джентльмен, направляющийся в Хэмптон-Реджис.

— Вот вы где, сэр! — Трактирщик появился на пороге с присущим ему озабоченным выражением лица. — Прошу прощения, миледи, но наш отдельный кабинет пострадал вчера ночью. Крыша оказалась хуже, чем я думал. Не позволите ли вы джентльмену позавтракать здесь, в общем зале, вместе с вами?

— Но мы же договорились… — начал возражать Вэл, совершенно не расположенный поддерживать светскую беседу, однако его прервал звонкий голосок Софи:

— Разумеется, мы не возражаем! В этом не будет ничего неприличного, поскольку нас двое. Так что присоединяйтесь к нам, мистер…

— Лемур, — каким-то странным тоном произнес мужчина, и Вэлу вдруг стало почему-то неприятно находиться в его обществе. — Марк-Давид Лемур к вашим услугам.

— Я — мисс Софи де Квинси, а это — миссис Рэмси, моя тетушка.

Софи успела надеть свое высохшее платье и выглядела, как всегда, превосходно. Она пересекла комнату, направляясь к Вэлу, и по лицу ее было видно, что она едва сдерживает смех. Еще секунда — и Софи не сумела с собой справиться.

— Вэл! — смеясь, воскликнула она. — Ну, ради бога, объясните, с чего это вам пришло в голову с самого утра надеть вуаль?

— Если вам кажется, что я выгляжу ужасно в этой шляпе, достаточно заглянуть под вуаль, чтобы понять, что вы ошибаетесь. Ужасно я выглядела бы без нее. Пожалуйста, позвольте мне этот маленький каприз тщеславной дамы!

— Уверена, что вы выглядите очаровательно. — Софи уселась рядом и налила себе чашку кофе с неподражаемой грацией, которой так и не удалось достичь Вэлу, несмотря на уроки Джульетты. — Выпьете кофе, мистер Лемур?

— С огромным удовольствием, мисс де Квинси, — быстро ответил тот, усаживаясь напротив Софи.

Откинувшись на спинку стула, Вэл наблюдал за этой сценой с кислым выражением лица, которое, слава богу, было скрыто под вуалью. Софи очаровывала Лемура с той же непринужденной грацией, с какой разливала по чашкам кофе. Это была обычная, ничего не значащая любезность, но Вэл чувствовал, что сгорает от ревности.

— Вы никогда прежде не были в этих местах, мистер Лемур?

— Нет. Я направлялся в небольшой прибрежный городок под названием Хэмптон-Реджис, но непогода нарушила мои планы.

— Мы как раз живем там, — улыбнулась Софи.

— Тогда, возможно, вам известно что-нибудь об особе, которую я разыскиваю. Это молодой человек по имени Джулиан Смит.

«Господи, благослови вуали!» — подумал Вэл, радуясь тому, что ему не приходится скрывать свою реакцию.

Софи покачала головой:

— Боюсь, что не знаю такого человека. Он наверняка живет в Хэмптон-Реджис недолго. Иначе я непременно слышала бы о нем.

— Видимо, он появился в городе с неделю или около того. Это мой бывший слуга, который обокрал меня и сбежал. Я слышал, что его видели в этих краях, и надеюсь поймать беглеца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танец теней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танец теней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Повелитель тьмы
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Чужие грехи
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Мечтатели
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Дом теней
Энн Стюарт
libcat.ru: книга без обложки
Энн Стюарт
Ирина Одарчук Паули - Танец теней. Роман в стихах
Ирина Одарчук Паули
Отзывы о книге «Танец теней»

Обсуждение, отзывы о книге «Танец теней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x