— Давайте поговорим о более приятных вещах, — решительно произнес Вэл, обнимая девушку за плечи. — Расскажите мне о своем обожателе. Вы собираетесь выйти за него замуж?
«Похоже, придется застрелить негодяя», — мрачно подумал он про себя.
— Он этого хочет, — призналась Софи.
— Уже сделал предложение?
— Нет, официально пока нет. Но он намекнул мне, чтобы я была к этому готова. И мама говорила со мной… — Софи наморщила носик.
— Вот как? И что же она сказала?
— Ну, она объяснила мне, в чем долг девушки моего круга. Сказала, что я могу с таким же успехом выйти замуж за капитана Мельбурна, как и за кого-нибудь другого. По крайней мере он красив и не будет ко мне слишком требователен.
— Вам не хотелось бы иметь требовательного мужа? — изображая беззаботность, спросил Вэл.
— А разве какой-нибудь женщине этого хочется? Все ведь совсем не так, как в пьесах и романах. Брак — социальный институт. Женщина выходит замуж ради уверенности в завтрашнем дне и положения в обществе.
— И чтобы родить детей, — вырвалось у Вэла.
— О, Вэлери! — Софи снова готова была расплакаться.
— Успокойтесь, моя дорогая. — Вэл погладил ее по руке. — Знаете, ведь с подходящим мужчиной брак может дать гораздо больше, чем уверенность в завтрашнем дне и положение.
— А что же еще? — Софи с любопытством взглянула на подругу.
— Может быть, страсть… — Вэл понимал, что с этой темой следует быть как можно осторожнее. Софи на секунду задумалась:
— Наверное, если говорить о мужчинах. Но женщинам неведома страсть. Любовь — может быть, при благоприятных обстоятельствах… но не страсть.
— Вы знаете это по собственному опыту? — поинтересовался Вэл.
Софи нерешительно покосилась на дверь. Слава богу, вокруг не было никого, кто мог бы подслушать их разговор.
— Вы обещали рассказать мне, что на самом деле происходит между мужчиной и женщиной. Вы сделаете это?
Вэл прикрыл глаза. Он действительно дал это сумасшедшее обещание, подстрекаемый чертиком, сидящим у него внутри. А также движимый желанием заняться с Софи любовью хотя бы на словах. Но если он сдержит свое обещание, то придется слишком дорого за это заплатить.
— А может, оставим эту привилегию капитану Мельбурну? — «Убью негодяя!» — добавил он про себя.
Софи с отвращением наморщила свой хорошенький носик.
— Не думаю. Сама мысль о близости с капитаном Мельбурном немножко… смехотворна. Не могу представить, как он снимет свои превосходные ботфорты…
— Возможно, он их и не снимет, — пробормотал себе под нос Вэл.
Софи испуганно посмотрела на миссис Рэмси.
— Не снимет? Но как… Но почему?
— Давайте выйдем на свежий воздух, милая моя, — сказал Вэл, протягивая девушке руку. — И я все вам расскажу.
В глазах ее мелькнула тень возбуждения, смешанного с робостью.
— Это действительно так ужасно, как говорила мне мама?
На секунду Вэлу захотелось удавить не только капитана Мельбурна, но и эту невозможную миссис де Квинси.
— Все зависит от того, займетесь ли вы этим с капитаном Мельбурном или с другим мужчиной, перед которым не сможете устоять.
Софи захихикала:
— Мужчина, перед которым я не смогу устоять? Мне трудно себе это представить.
Вэл легонько погладил руку девушки.
— Вы будете удивлены, дорогая, приятно удивлены.
Стоял чудесный день. Дом де Квинси находился на самом берегу, и они рука об руку подошли к полосе прибоя. Солнечные лучи отражались в спокойной воде, небо было безоблачно синим, и рядом была Софи! Разве может мужчина мечтать о большем счастье? Разве что о том, чтобы вместо этого чертова платья на нем были бриджи.
Софи с мечтательным выражением смотрела на море.
— Мне так хотелось бы убежать когда-нибудь от этого всего! — сказала вдруг она. — Сесть на корабль и уплыть. И чтобы никто не останавливал меня, никто не задавал мне никаких вопросов, никто не читал лекции о долге женщины перед обществом.
— Странно, — тихо сказал Вэл. — Никогда бы не подумал, что вас способна увлечь жажда странствий.
— Вообще-то, вы правы, — призналась Софи. — Я обожаю море, но вполне могу полюбоваться на него из окна дома, стоящего на твердой земле, а не из каюты корабля. Просто мне как-то неспокойно… — Она улыбнулась. — Хотя теперь, когда вы вернулись, все гораздо лучше.
— Может быть, вам лучше действительно выйти замуж за капитана Мельбурна? — предположил Вал. — Сколько вам лет? Семнадцать? Восемнадцать? Девушек ведь неспроста выдают замуж так рано.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу