Екатерина Федоришина - Королевский вестник - дар власти

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Федоришина - Королевский вестник - дар власти» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Крутой детектив, Прочие приключения, Детектив, Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Королевский вестник: дар власти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Королевский вестник: дар власти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Неудачное интервью перевернуло жизнь Сони вверх тормашками. Кто-то за ночь разогнал родную редакцию. Кто-то охотится на журналистов. И все бы укладывалось в рамки привычного. Но известная корпорация оказывается трансреальным проектом, ее шеф ведет себя так, будто владеет миром, коллеги спасают девушку в духе заправских оперативников. Во что же Соня ввязалась на самом деле? Возможно, именно ей суждено открыть давнюю историю, которая однажды изменила другой мир

Королевский вестник: дар власти — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Королевский вестник: дар власти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Здравствуйте, меня зовут София. У нас назначено интервью. Вы готовы к беседе?

Не дожидаясь ответа, я опустилась на диван. Только тогда удалось увидеть человека, который вольготно развалился в старом, потертом кресле. Дымчато-голубые глаза почти не мигали. Человек уставился в упор. Показалось, по коже пробежал холодок, в голове что-то треснуло.

– Спасибо, что согласились встретиться. Нашему изданию крайне интересно узнать о планах вашей компании на обозримое будущее с учетом изменения состава акционеров. Планируются ли кардинальные перемены, ожидаются ли структурные инновации.

Мой голос казался посторонним. В голове гудело все сильнее, перед глазами висела полупрозрачная дымка. Вдруг я поняла, что похмельем это состояние объяснить нельзя. Ужас сковал меня, пронзая до глубины души. Свитер буквально прилип к потной спине, ладони подрагивали в такт судорожному дыханию. Да что же творится в этом сумасшедшем доме? Неужели я поддалась корпоративной истерии, я, София Талич, воплощение хаоса и несобранности, обладатель гениальной способности влипать в неприятности на ровном месте? Где это видано, бояться каких-то дельцов, пусть крупного масштаба? От этой мысли вдруг стало смешно и щекотно. Пальцы больше не дрожали, в голове прояснилось, страх пропал, как не было. Я усмехнулась:

– Вам бы феншуй поправить, местечко нервное.

В ответ – тишина. Дымчатые глаза продолжали изучать меня в упор. Однако что-то изменилось. Напряжение лопнуло, разрядив пространство, в комнате отчетливо посветлело. Конечно, в ходе интервью журналист сталкивается с разными людьми, таковы издержки профессии. Но этот случай оказался изрядно сложным. Я прикинула, что ссориться с корпорацией нехорошо, а по возвращению спрошу с Мири.

– Меня предупредили о культурных различиях, – заявила я, откидываясь на спинку дивана в расслабленной позе. – Как вам нравится в нашей стране? Легко ли найти общий язык с людьми?

Я с трудом сдержала ехидную улыбку. Но собеседник ничего не понял. Потому что снова не ответил. Кажется, он даже не пошевелился.

– Ладно, хорошо. Давайте пригласим вашего переводчика.

Я собралась встать, чтобы позвать на помощь сотрудников. Меня остановил чистый, тихий баритон:

– Не стоит, – собеседник впервые подал признаки жизни.

Обрадовавшись, я села обратно. Только голова, слегка притихшая, снова загудела. Пронзительная боль стрельнула по вискам.

– Итак, если вы готовы, приступим. Хотелось бы уточнить…

– Хель, – вдруг заметил собеседник.

Я оборвала фразу на полуслове.

– Простите?

Он не ответил. Зато за моей спиной скрипнула дверь, порыв ветра взъерошил волосы. В комнату осторожно, с какой-то опаской, вошла та, что встречала меня в холле.

– Принеси леди Софии обезболивающее и чашку кофе.

На слове «леди» она вздрогнула, как от удара, но молча склонила голову и удалилась. Я застыла в недоумении. Что это было, прямая связь с космосом или общекорпоративная сеть подслушки? Как же удобно они устроились в обход законодательства! Наверняка, следили за сотрудниками даже в туалетах. Как иначе объяснить тот факт, что девушка прибежала в ответ на легкий шепот? Собеседник снова стал меня рассматривать. Мне же было не по себе. Этот взгляд заставлял нервничать. Захотелось разрядить атмосферу и наладить контакт.

– Большое спасибо, – я улыбнулась, несмотря на желание приложить хама чем-нибудь тяжелым. – Сезон сейчас активный, приходится много работать и мало спать.

Человек, до того застывший неподвижно, наконец пошевелился. Позу он не поменял, но пальцы расслабленно разлеглись на подлокотнике.

– Я ждал Доро… то есть, журналиста Мириам Гарель. А пришли вы. Зачем? – неожиданно спросил он.

Я опешила. По служебной инструкции неудобные вопросы – моя парафия. Не придумав ничего лучше, я пожала плечами:

– Думаете, зря?

– В любом случае, ничего нового не узнаете, – он даже скривился в подобии улыбки, но взгляд оставался пустым. – Уходите.

– Судя по всему, это интервью спутало график обоим. Не поймите меня неправильно, я ценю чужое время. Эта встреча – ваша идея. Таким, как вы, не принято отказывать. Давайте быстро поговорим и разойдемся по своим делам. Думаю, у вас и так забот достаточно.

Я искренне рассмеялась. Впервые интервью оказалось не просто неприятным, трудным или скучным. Эта беседа была ненормальной в клиническом смысле слова. Собеседника настолько удивил мой смех, что он подался вперед, вынырнув из тени, где искусно прятался. Теперь я смогла рассмотреть его черты. Темные волосы вились крупными кольцами вокруг смуглого лица. Дымчато-голубые глаза блестели надменно. Грубый подбородок, тяжелый и упрямый, острый нос с горбинкой, высокие скулы, – я с удивлением отметила, что собеседник был недурен собой. Все портило выражение лица, высокомерное и отталкивающее. Он казался слишком молодым для высокой должности, но впечатление возраста могло быть обманчивым. Что-то было в этом человеке неприятное и пугающее. Он же, в свою очередь, не стеснялся рассматривать меня с головы до ног.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Королевский вестник: дар власти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Королевский вестник: дар власти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Королевский вестник: дар власти»

Обсуждение, отзывы о книге «Королевский вестник: дар власти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x