— Оружия у него нет, — пробасил голос за его спиной.
Мужчина за прилавком посмотрел на руки Флетча, затем на карманы его джинсов.
— Позвольте заметить, что, стреляя из пистолета такого большого калибра, вы прострелите не только меня, но и того парня, что стоит позади.
Дуло пистолета дрогнуло. Железная хватка черных рук ослабла.
— И страховку ему не заплатят! — крикнул Флетч и подался спиной назад, толкая держащего его парня.
Попятились они максимум на метр, потому что потом напоролись на высокую стойку с бутылками. Бутылки, естественно, посыпались вниз, разбиваясь об пол, тут же запахло бурбоном.
Черные руки исчезли с груди Флетча.
— Я порезался! — завопил негр.
Сидя на его коленях, Флетч, не поворачиваясь, врезал ему сначала одним локтем, потом другим. Негр охнул, а Флетч спиной толкнул его я грудь.
Бутылки все еще падали со стойки. Одна больно ударила Флетча в левое колено. На полу образовалась лужа бурбона.
Мужчина с пистолетом уже вышел из-за прилавка, стараясь встать так, чтобы пуля, пронзив Флетча, не попала в негра.
Флетч покатился по усеянному осколками и залитому бурбоном. полу к двери.
Вскакивая на ноги, толкнул дверь.
Она уже открылась, когда прогремел выстрел. Стекло разлетелось вдребезги.
Усаживаясь за руль, Флетч крикнул: «Если не знаете, как проехать на Полмайр-драйв, так бы и сказали!»
И свернул с бульвара Вашингтона на Двадцать третью улицу.
А на бульваре уже выли сирены патрульных машин.
— Миссис Хайбек?
Седовласая дама в платье в цветочках и зеленых теннисных туфлях сидела на металлическом стуле с прямой спинкой у бассейна. У ее ног лежала красная сумочка.
— Да. Я миссис Хайбек.
Она посмотрела на Флетча, и ее нос чуть дернулся, как у кролика.
— Ай Эм Флетчер. Из «Ньюс трибюн». Я должен был встретиться с вашим мужем в десять часов.
— Его здесь нет.
Нажав на кнопку звонка у калитки, Флетч еще раз оглядел дом и участок. 12339, Полмайр-драйв. Уютный кирпичный особняк, утопающий в рододендронах, но уж никак не жилище тех, кто мог, не моргнув глазом, отвалить пять миллионов на благотворительность.
И никто не поспешил к калитке, чтобы впустить его.
Блуждая между рододендронов, Флетч нашел седовласую даму, сидящую у бассейна.
— Никто не знает, где он, — продолжала миссис Хайбек. — Дональд блуждает по миру. Это единственное, что можно сказать о нем с полной определенностью. Дональд блуждает. — Она протянула руку и схватила пальцами что-то невидимое. — Блуждает.
— Могу я поговорить с вами?
Она вновь дернула носиком.
— Молодой человек, вы очень-очень пьяны.
— Нет, мадам. Разве я похож на пьяного?
— От вас разит спиртным.
Флетч наклонил голову к плечу, понюхал тенниску.
— Это мой новый дезодорант. Вам нравится?
— Это одорант.
— Он называется «Бух»!
— Он называется бурбон. От вас разит бурбоном.
Флетч вновь понюхал тенниску.
— Ужасно, не правда ли?
— Запах бурбона. я отличаю сразу. Ваш бурбон. — из дешевых.
— Позаимствовал его на распродаже, знаете ли.
— Слышала я о вас, журналистах. — В серых глазах миссис Хайбек стояла грусть. — Дональд однажды рассказал мне о знакомом журналисте, который наполнял бурбоном. постельную грелку. Своим коллегам он говорил, что нашел способ облагородить пьянство. Лежа в постели, потягивал бурбон через клапан грелки. К сожалению, через три месяца он уже не мог добраться до кровати и спал на полу. — Миссис Хайбек сложила руки на коленях. — До двухспальной кровати.
Флетч глубоко вздохнул. Он чувствовал, что вульгарный смех оскорбит миссис Хайбек.
Посмотрел на бассейн. На другой стороне мужчина в сомбреро поливал цветочную клумбу.
— Дело в том, что произошло это случайно.
— Люди всегда находят предлог для того, чтобы напиться. Хорошие новости, плохие новости, никаких новостей.
— Нет, действительно случайно. Я зашел в винный магазин на пересечении бульвара Вашингтона и Двадцать третьей улицы, и как раз в тот момент упала стойка с бутылками бурбона. Меня и одного из работников магазина окатило бурбоном. с головы до ног.
Ее грустный взгляд задержался на лице Флетча.
— Я не пил. Честное слово. Позвольте мне присесть?
— Хорошо, — с неохотой согласилась она. Флетч сел на второй металлический стул. Миссис Хайбек сидела в тени большого зонтика, Флетчу досталось место под солнцем.
— Так вернемся к пяти миллионам, миссис Хайбек…
Читать дальше