— Очень просто. Члены международного братства пилотов. Примерно одного возраста. Оказались в одном месте и в одно время.
— Уолтер Флетчер очень энергичный человек, — добавила Шейла.
— Только энергию эту он тратит не по назначению, — пробормотал Карр.
— Почему ты так говоришь? — укорила его Шейла.
— У него собственный самолет, много работы…
— Вечно он выпендривается. Бросает вызов нам всем, вот что он делает. В прошлом году мы решили прекратить полеты в Уганду. Слишком много требовалось заполнять бумаг. Слишком велика была опасность для самолетов и пассажиров. А вот Уолтер Флетчер летал и летал в Уганду и обратно. За год заработал столько же, сколько мы — за три. Если говорить о деньгах, — Карр посмотрел на Луну. — И где он сейчас?
— Но вы же приехали с ним в отель на встречу с нами, — подчеркнул Флетч.
— Именно так. Я приехал, а вот он — нет.
— Вы сказали, что он просил вас оказать ему моральную поддержку.
— Правильно, — Карр допил виски. — Моральная поддержка Уолтеру необходима. Пообедаешь с нами, Джума?
Джума посмотрел на Шейлу.
— Нет, благодарю. Я уже поел.
В свете свечей взгляды Карра и Флетча встретились.
— Все вышесказанное не имеет к вам никакого отношения.
— О, я вижу, — вздохнул Флетч.
— Ты сможешь провести с нами несколько дней, Питер? — спросила Шейла.
— Только несколько. Я должен переправить группу французских управляющих отелями в Масаи Мара. Из Найроби. Они путешествуют, изучая опыт отелей фирмы «Блок». Меня не будет две ночи.
— Масаи Мара, — повторил Флетч. — Я слышал, красивое место.
— Составьте мне компанию, — улыбнулся Карр. — Места в самолете хватит.
— Если раньше мы не получим известий от Уолтера, — напомнила Шейла.
— Да, — кивнул Карр. — Я сказал его адвокату, где нас найти.
— А кто летает на втором вашем самолете? — поинтересовался Флетч.
— Молодой кениец. Зарабатывает нам деньги, которые я транжирю, сидя на земле. Вот так сказывается возраст и проявляются чувства собственника. В Масаи Мара он, однако, слетать не сможет. Его самолет зафрахтовали для полета на Мадагаскар.
— Боюсь, мы доставляем массу хлопот… — начал Флетч.
— Почему? — прервал его Карр. — Хорошая компания нам только в радость. А завтра мы еще и поработаем.
— Неужели вы предпочли бы сидеть в номере отеля в Найроби? — спросила Шейла.
В какой уж раз Барбара отогнала мух, покушающихся на ее рис.
— Я ездил к колдунье в Тика, — Карр смотрел на Шейлу. — Вместе с Барбарой и младшим Флетчем. Там, собственно, Джума и присоединился к нам.
— Она тебя воодушевила?
— Да. Сказала, что я ищу то, чего не терял. Когда я ответил, что я ищу место, она отправила меня на юг, к реке и холмам.
— Там мы и находимся, — кивнула Шейла.
— Она сказала, что люди, которые жили здесь раньше, хотят, чтобы мы их нашли. Тогда их будут помнить.
— Она сказала, что мы их найдем?
— Вроде бы она в этом не сомневалась.
— В данный момент сгодится любое доброе слово, от кого бы оно ни исходило.
В палатке-кухне звучала итальянская любовная песня. Джума, Уинстон, Раффлз и еще пять или шесть парней пели вместе с певцом, по-итальянски.
Флетч не мог определить, откуда доносилось пение птиц, которое он слышал, то ли из джунглей, то ли с магнитофонной ленты. Птицы тоже подпевали певцу.
— Барбара? Встань, пожалуйста!
После обеда они вновь вернулись к складным стульям. Карр налил всем бренди.
Появился Джума. Городскую одежду он сменил на кусок материи, обернутый вокруг бедер. В руках он нее другой кусок, прямоугольный, размерами четыре на пять с половиной футов.
Даже в свете свечей материя переливалась красным, зеленым, желтым цветами.
— Ах, Джума, идеальное решение! — воскликнула Шейла. — Канга!
Джума словно и не слышал ее.
Когда Барбара поднялась, Джума обмотал ее материей под мышками, выше груди, верхние концы завязал узлом.
Получилось длинное, ниспадающее вниз платье.
Барбара оглядела себя.
— Клево!
— Куда лучше галифе, — поддакнул Флетч.
Джума снял с Барбары кусок материи и сложил его вдоль. Обхватил им бедра Барбары, как петлей, держа оба конца в одной руке. Несколько ловких движений, и кусок материи превратился в юбку.
— Другой одежды тебе здесь не нужно.
— Ничего сверху? — удивилась Барбара.
— Если хочешь, я достану тебе бусы.
Вновь он снял с нее материю. Сложил вчетверо. Теперь получилась совсем короткая юбочка.
— Так тебе будет прохладно.
Читать дальше