— Быстрее. Нужно позвонить в полицию. Эту девушку убили точно так же, как хотели убить меня. Нужно задержать сумасшедшего убийцу.
Я схватил Грацию за руку и побежал к дому. Войдя внутрь дома, мы обнаружили, что жена Гервина Гранта исчезла.
1
Лейтенант Мэрфи смотрел на нас, сидя на столе и покачивая ногой. Большие пальцы рук он вставил в карманы, жилета, а поношенную, бесформенную шляпу сдвинул на затылок.
В свои сорок лет Мэрфи имел очень представительный вид. Его плотная фигура слегка располнела, но не потеряла свойственной ей подвижности и спортивности. Чувствовалось, что стальные мышцы все еще обладают недюжинной силой. Он смотрел на нас недобрым взглядом, свойственным всем людям, работающим в полиции, особенно когда на их пути возникали всякие частные детективы вроде меня.
— Странно, что Джордж Колливуд позвал частного детектива из Нью-Йорка.
— Вы мне это уже говорили, лейтенант. А я объяснял, что мы с Джорджем были друзьями. Мы вместе воевали.
— Да, да, помню. И вы никогда не знали раньше девушку, убитую в саду?
— Повторяю, не знал. Я разговаривал с Лизой Гордон. Со мной, кстати, была и миссис Колливуд. Вдруг послышался крик, и я побежал туда…
Лейтенант примчался на место преступления ровно через десять минут после того, как мы сообщили обо всем в полицию. С ним приехал судебный врач и представители службы морга.
— Что вы можете сказать о той девушке? — спросил меня лейтенант.
— Но я знаю ровно столько же, сколько и вы. По-моему, ей вкололи смертельную дозу кураре.
— Но вам не кажется это странным? Женщина убита кураре. Мы что, живем в районе Амазонки среди индейцев — охотников за скальпами?
— Знаете, тем же способом пытались убить и меня, — ответил я. — Спасла меня толстая одежда и торопливость женщины, которая претворяла свой замысел.
— Женщины? — переспросил лейтенант.
— Это было что-то вроде гостеприимного приветствия: "Добро пожаловать в Лос-Анджелес".
— У вас в Нью-Йорке дела тоже обстоят не лучшим образом, — холодно заметил Мэрфи.
— Я приехал сюда не в качестве члена "Всемирной организации породненных городов", а по просьбе друга, попавшего в беду. А работой полиции Лос-Анджелеса и Нью-Йорка я интересуюсь только в той степени, которая мне необходима во время следствия. Я не собираюсь обсуждать сейчас эти проблемы. Пусть у политиков болит на сей счет голова.
— Да вы там, в Нью-Йорке, все проходимцы. Но оставим философию и поговорим лично о вас. — Тон Мэрфи был по-прежнему враждебным. — О женщине, пытавшейся убить вас.
— Мои слова может подтвердить медперсонал госпиталя, где я оказался после покушения. Моя кожа начала чернеть, как и у этой девушки. Все, вплоть до санитаров, искренне удивились, что я остался жив. Повторяю, игла должна была проткнуть пиджак, жилет и рубашку…
— Очень может быть, — согласился Мэрфи, — но лучше расскажите о женщине.
— О ней почти нечего рассказывать. Очень красивые ноги, остальное… Ах, да, чуть не забыл. На ней был голубой костюм. Ну и потом, насколько я могу судить, она была достаточно высокой.
— Таких американок миллион.
— По-моему, я предупредил, что точного описания дать не могу…
— Но вы же уверены, что вас пыталась убить именно женщина?
— Почти на сто процентов. Я стоял и глазел по сторонам. Вдруг кто-то толкнул меня, причем тогда, когда я повернул голову в противоположную сторону. Разумеется, я сразу же растянулся. Чтобы посмотреть на своего обидчика, я попытался быстро перевернуться, но увидел ее только со спины.
Лейтенант Мэрфи слушал меня, все так же покачивая ногой. Грация смотрела на него не отрывая глаз. Чувствовалось, что от волнения она не находит себе места.
Несмотря на слишком нахальный вид, Тедди Мэрфи не мог мне навредить, даже если бы очень захотел. А что касается враждебного отношения к частным детективам со стороны полиции, так это ни для кого не новость. Враждебность его проявлялась во всем: как он разглядывал меня, как задавал вопросы, как он помахивал своей увесистой ногой. Наконец, когда спрашивать уже было нечего, а отвечать — тем более, он заявил:
— Вы пока можете идти. Но прошу вас оставить письменное описание всего происшедшего, мистер Бакстер.
Я выполнил все формальности, которые от меня требовались, оставил адрес семейства Колливуд, так как Грация настаивала на этом сама. Теперь я был убежден, что жить мне придется на Сан-Педро, № 2180, где совсем недавно был зверски убит мой друг. Тем самым я оказывался в том самом месте, где я собирался вести свое расследование, где находились все необходимые мне свидетели и куда могли в любой момент вернуться исчезнувшие участники недавнего преступления. Но еще многое оставалось для меня загадкой. Главное же, чего я желал, так это быть как можно ближе к Грации, чья безопасность меня сейчас очень волновала.
Читать дальше