* * *
В тот же день, в пять часов пополудни, в кабинете лейтенанта Бирнса состоялось совещание, на котором помимо его самого присутствовало еще пять детективов. Мисколе принес для всех кофе, но участники совещания лишь рассеянно прихлебывали его, внимательно слушая Бирнса, который проводил самый необычный в их практике допрос.
– Мы собрались здесь, чтобы побеседовать о событиях, произошедших в понедельник после обеда, – начал Бирнс.
Тон его был самый будничный, лицо не выражало никаких эмоций.
– У меня тут регистрационная карточка на понедельник, 12 апреля, из которой следует, что Клинг, Мейер и Карелла дежурили с восьми до четырех, причем последним ушел Мейер. Вторая смена – Хэйвс, Виллис и Броун. Броун ушел последним. Все так и было?
Мужчины кивнули.
– Когда вы явились на службу, Кеттен?
Хэйвс, который стоял, прислонившись к массивному шкафу картотеки, и единственный из присутствующих пил чай, а не кофе, поднял глаза и сказал:
– Вероятно, около пяти.
– Стив еще был здесь?
Нет, его уже не было.
– А вы, Гэл?
– Я пришел немного пораньше, Пит, – ответил Виллис. – Мне надо было сделать пару звонков.
– Когда это было?
– В четыре тридцать.
– Стив был еще здесь?
– Он был еще здесь, да.
– Вы с ним разговаривали?
– Да.
– О чем?
– Он сказал только, что собирается вечером в кино с Тедди.
– Еще что-нибудь?
– Только это.
– Я тоже разговаривал с ним, Пит, – сказал Броун – единственный коп-негр в этой комнате. Он сидел на табурете справа от стола Бирнса, держа в огромной ручище чашку кофе.
– Что он вам сказал, Арт?
– Сказал, что должен кое-куда завернуть по дороге, домой.
– Куда завернуть?
– Этого он не сказал.
– Ну ладно. Значит, так: только вы двое из вашей смены видели Кареллу, и он ничего не сказал вам, куда направляется, верно?
– Да, так, – сказал Виллис.
– Вы были здесь, когда Стив уходил, Мейер?
– Да. Я как раз писал рапорт.
– Он вам ничего не говорил?
– Пожелал доброй ночи и пошутил насчет того, что я из кожи вон лезу, чтобы продвинуться по работе, раз остаюсь после дежурства.
– Еще что-нибудь?
– Больше ничего.
– Может быть, он вам в другое время говорил, куда собирается?
– Ничего.
– Ну а вам, Клинг?
– Мне тоже.
– Вы были здесь, когда он уходил?
– Нет.
– Где же вы были?
– Ехал домой.
– Когда же вы ушли отсюда?
– В три часа.
– Почему так рано?
В комнате воцарилось молчание.
– Почему так рано? – повторил Бирнс.
– У нас была стычка.
– По какому поводу?
– Но личному.
– Стив мертв, – сказал Бирнс сухо. – Больше не может быть и речи о личных поводах для ссоры.
– Он отправил меня в управление, потому что ему не понравилось, как я вел себя во время беседы со свидетелями. Я разозлился. – Клинг сделал паузу. – Из-за этого мы и повздорили, – нехотя закончил он.
– Так вы ушли отсюда в три часа?
– Да.
– Хотя и предполагалось, что вы должны были работать с Кареллой по делу Тинки Сакс вместе, как я понял?
– Да.
– Вы знали, куда он собирался отправиться отсюда?
– Нет, сэр.
– Может быть, он при вас упоминал, что собирается кого-то допросить или с кем-нибудь еще раз повидаться?
– Только лифтера. Он сказал, что неплохо было бы снова побеседовать с ним.
– Для чего?
– Чтобы еще раз уточнить время, которое он нам указал.
– Вы не думаете, что он именно к нему и направился?
– Не могу сказать, сэр.
– Вы сами не разговаривали с лифтером?
– Нет, сэр. Я не смог его найти.
– Он исчез с понедельника с ночи, – сказал Мейер. – Согласно рапорту Берта, он ожидал визита человека, который назвался Кареллой.
– Это верно? – спросил Бирнс.
– Верно, – ответил Клинг. – Но я не думаю, что это действительно был Стив.
– Почему вы так решили?
– Все изложено в моем рапорте, сэр.
– Вы прочли его, Мейер?
– Да.
– И какое у вас сложилось впечатление?
– Я согласен с Бертом.
Бирнс поднялся из-за стола, подошел к окну и остановился, заложив руки за спину и глядя вниз, на улицу.
– Он что-то обнаружил. Это наверняка, – сказал он будто про себя. – Он нашел что-то или кого-то и был за это убит. – Он резко повернулся: – И никто из вас, черт возьми, никто из вас не знает, куда он направился. Даже тот, кто был назначен расследовать это дело вместе с ним.
Бирнс вернулся к своему столу.
– Клинг, вы останетесь. Остальные свободны.
Все вышли из комнаты.
Клинг остался стоять перед столом лейтенанта, чувствуя себя весьма неуверенно. Бирнс опустился в кресло-качалку, повернув его так, чтобы не смотреть в лицо Клинту. Тому не было видно, куда, собственно, смотрит лейтенант, – казалось, глаза его уставились в пространство.
Читать дальше