– Она не говорила со мной на эту тему.
Хуанг отлепился от окна и поставил пустую чашку и блюдце на кофейный столик.
– Позвольте сказать, как я понимаю ваши отношения с мисс Лозупоне, – он вернулся к окну. – Вы оба, благодаря случайному стечению обстоятельств, прибыли в Сингапур одновременно, чтобы найти Анджело Сачетти. Вы, мистер Которн, чтобы увериться, что он жив и невредим. Мисс Лозупоне, возможно, чтобы отомстить. Но вы не обсуждали друг с другом причины, побудившие вас отправиться в столь далекое путешествие. Но уж об Анджело Сачетти вы говорили?
– Да.
– Если можно, поконкретнее.
– Мы сошлись в том, что он – сукин сын.
– Как по-вашему, могла мисс Лозупоне ненавидеть Сачетти до такой степени, чтобы решиться на какую-нибудь глупость? – спросил Хуанг.
– Что еще за глупость?
– К примеру, попытаться убить его, – подсказал Тан.
– Нет, – я покачал головой. – Думаю, что нет.
– Вы знали, что мы разыскиваем Анджело Сачетти в связи с ее убийством?
– Нет, – по радио об этом не сообщили.
– Когда мы нашли мисс Лозупоне, она держала в руке бумажник Сачетти.
– Если б он убил ее, едва ли он оказался бы столь беззаботным, чтобы оставить в ее руке свой бумажник, – заметил я.
– Мы тоже подумали об этом, мистер Которн, – не без сарказма ответил Хуанг.
– Но вы все равно разыскиваете его?
– Да, – кивнул Хуанг. – Разыскиваем.
Они рассказали мне все остальное, во всяком случае, о том, что, по их мнению, мне следовало узнать. Карлу Лозупоне убили около полуночи, часом раньше или часом позже, затем отвезли к малайской деревне и бросили в придорожную канаву. Как отметил Тан, ее не изнасиловали. Установив личность Карлы, они сразу же послали телеграмму ее отцу.
– Ее сумочка и паспорт исчезли, – добавил Тан. – Она носила с собой крупные суммы?
– Я думаю, только туристские чеки. Как вы узнали адрес ее отца?
– Из регистрационной книги отеля и документов иммиграционной службы в аэропорту.
Наступившая пауза затянулась минуты на две. Хуанг смотрел в окно, Тан разглядывал пуговицу на пиджаке. Ни один из них не вел записей, и я чувствовал, что услышанная от меня ложь не представляет для них особого интереса.
Первым заговорил Хуанг.
– Вы знаете, чем занимается в Сингапуре Сачетти, мистер Которн?
– Да.
– Лим Панг Сэм рассказал нам сегодня утром, что он ввел вас в курс текущих событий.
– Так вы говорили с ним?
– Конечно. В противном случае мы беседовали бы не здесь, а в полицейском управлении, – Хуанг отвернулся от окна и посмотрел на меня. – Сингапурская полиция, мистер Которн, подчиняется Министерству обороны и безопасности, – он помолчал. – Главная задача министерства – противостоять угрозам безопасности Сингапура, угрозам внешним и внутренним, хотя не так-то просто отличить первые от вторых. Поэтому, собственно, ему предоставили определенную степень свободы. Хотя его деятельность классифицируется как угроза нашей внутренней безопасности. Однако ее прекращение могло вылиться в еще большую угрозу извне.
– Из-за его тестя?
Хуанг кивнул.
– Да, из-за его тестя. Я вижу, мистер Лим дал вам полную информацию.
– Он сказал, что этот То может организовать межнациональные столкновения.
– Совершенно верно. И такие столкновения могут привести к катастрофическим последствиям. В частности, к вмешательству других стран.
– Малайзии?
– Или Индонезии, хотя наши отношения в последнее время значительно улучшились.
– Значит, вы оставили Сачетти в покое, ради мира в своем доме? Логичное решение. Точно так же поступают и в других местах.
– Логичное, мистер Которн, но унизительное. Особенно для полицейского.
– Я вас понимаю.
– Но убийство – совсем иное дело, – продолжал Хуанг. – Мы не можем пройти мимо убийства.
– Или замять его?
– Или замять его, – кивнул детектив-сержант.
– А если Сачетти не убивал?
– Улики не оставляют ни малейшего сомнения в том, что убийца – Сачетти.
– Только не для полицейского.
– Не для полицейского, – согласился Хуанг. – Для общественности.
– Значит, вы намерены повесить на него это убийство.
– Обязательно.
– Даже если он невиновен?
– Он виновен, мистер Которн. По нашему отделу проходят шесть убийств, напрямую связанных с деятельностью Сачетти.
– Но убивал не он?
– Нет. Мы ни разу не допрашивали его.
– Но вы уверены, что ответственность лежит на нем?
– Да, уверены.
– Разве вы не следите за ним?
Читать дальше