Крэнстон заглянул в папку и спросил:
– Вас удовлетворяет полнота имеющихся сведений?
– В подобных случаях мы проводим самое тщательное расследование. Конечно, пока что нам неизвестны все детали. Но работа еще не завершена. Это та информация, которой мы располагаем на данный момент. Вам я ее предоставляю потому, что мистер Девлин вынудил меня. Но всему, о чем я доложил, и тому, что находится в папках, можно верить на сто процентов. Нам так же известно, что для осуществления операции требовалось участие не более двадцати пяти человек, включая водителей, тех, кто занимался погрузкой, обеспечивал безопасность, плюс экипаж вертолета. Заверяю вас, что все, кто замешан в хищениях, проведут остаток жизни в Ливенворте.
– Кто-нибудь из ваших людей сознался в убийстве моего сына?
– Нет. Но, прочитав рапорт, вы поймете, что человек, отвечавший за безопасность транспортировки, капитан Макуильямс, считается погибшим в перестрелке на ранчо Ки. Он командовал тремя группами, в каждой было по три человека. Группа, охранявшая колонну в тот день, когда был убит ваш сын, полностью погибла на ранчо.
– Вы нашли тело этого человека? – поинтересовался Девлин.
– Пока нет. Прочесываем самым тщательным образом местность вокруг ранчо. Это займет какое-то время.
Крэнстон кивнул и взял в руки отчет Вейсмана. Детектив продолжал вопросительно смотреть на Хоторна. Все терпеливо ждали, когда Джаспер Крэнстон закончит читать.
Наконец он положил листки обратно в папку и молча уставился на нее. Хоторн взглянул на Крэнстона, потом на Девлина и спросил:
– Насколько я понимаю, вам все понятно?
Девлин не ответил, он ждал, когда свое слово скажет Крэнстон. Но тот, казалось, ушел в себя. Наконец он прокашлялся и заговорил:
– Понятно? Мне понятно, что я получил всю информацию, которая меня интересовала, когда я нанимал мистера Девлина. Я знаю, кто во всем виноват. Не те ублюдки, которые воровали казенное оружие, а негодяи вроде нас с вами, которые первыми его сюда доставили.
Крэнстон тяжело перевел дух. Он чуть было не выругался, но сдержался и просто сказал:
– Понятно или нет, но сына мне уже не вернуть. Единственное, на что мне остается надеяться, что ко всему прочему я не потеряю и дочь.
– Дочь? – удивился Хоторн.
– Она в этом городе. Одна из заложниц.
Новость произвела прямо-таки ошеломляющее впечатление. Хоторн от неожиданности открыл рот. Его помощники зашелестели листками бумаги, разыскивая список заложников. Хоторн растерянно смотрел на генерала Крэнстона. Офицеры возбужденно перешептывались. Хоторн переспросил:
– Ваша дочь? О чем вы?
– Я знал, что она сюда отправится. Но не смог ее удержать. Надеялся, что мистер Девлин отправит ее домой, но этого, увы, не произошло. Даже уверен, что она его и не послушала бы. Она числится в вашем списке под фамилией матери – Килау.
Хоторн неприязненно взглянул на Девлина.
– Вы знали об этом?
Девлин утвердительно кивнул.
– И вы отправились бы туда в любом случае, верно?
Девлин ничего не ответил.
Хоторн опять подавил в себе желание накинуться на детектива. Теперь он вновь вернулся к роли командира и отдал Девлину последний приказ:
– Итак, сэр. Вы отправляетесь немедленно. Единственное, что нам осталось согласовать – это способ связи. Мы об этом уже позаботились. Вы должны переговорить с капитаном Дженкинсом, мистер Девлин. Он снабдит вас устройством, которое легко спрятать на теле.
Хоторн посмотрел на часы и раздраженно добавил:
– Мы договорились с мистером Ки о более позднем времени вашего появления. Он согласился ждать только до шестнадцати часов. В вашем распоряжении всего двадцать восемь минут.
Девлин доехал на машине до обгоревшего остова фургона телефонной компании, медленно обогнул его и приблизился к пустым автомобилям, которыми бандиты перегородили въезд в город. За баррикадой скрывались трое мужчин. Одни из них повел стволом автомата, приказывая Девлину поставить машину у обочины.
Детектив затормозил и вышел на шоссе. Все трое напряженно держали его под прицелами автоматов. Девлин поднял руки над головой. Один из часовых подошел и выдернул ключи из замка зажигания. Другой ткнул Джека стволом под ребра и злобно рявкнул:
– Двигай!
Не обращая больше внимания на людей и их оружие, Девлин неторопливо зашагал в сторону города. Он шел, прислушиваясь к себе: вены наполнялись адреналином, пульс был ритмичным, мышцы расслаблены. Все происходило примерно так, как он себе и представлял. Только сейчас у него было ощущение, словно он вступил в параллельный мир, в иное измерение. Он различал каждую травинку на обочине дороги. Когда смотрел на старые деревянные стены строений, казалось, видел внутреннюю структуру дерева. Даже асфальт под ногами был до странности вязким и податливым.
Читать дальше