— Нет, ненормально!
— Еще как нормально! Будь мы одинаковыми, давно погибли бы или с ума сошли. Атак мы друг друга уравновешиваем. Поэтому ты мне как брат и я очень тебя люблю.
Пауза.
— Не делай так больше, — попросил Майрон.
Вместо ответа Уин ударил по очередному мячу.
— Ты меня слышал?
— Хватит об этом. Инцидент исчерпан, а над будущим мы не властны.
Снова пауза, заполненная точным ударом Локвуда.
— Тебя ждет Джессика, — заметил Уин. — Она просила напомнить про экзотические масла Средиземноморья.
Болитар развернулся и ушел, чувствуя, что сильно устал. Однако Уин прав: инцидент исчерпан. Со временем жизнь вернется на круги своя… Все наладится.
По дороге к лифту у Майрона появилась заманчивая идея: почему бы не восстановить силы при помощи экзотических масел Джессики?
Выражаю благодарность друзьям и соседям по университетскому общежитию: Джеймсу Брадбиру и Лоренсу Виталу; Дэвиду Пепе из корпорации «Про Эйджентс», Питеру Ройсману из «Эдвантидж интернешнл», моему другу и редактору Джейкобу Хойе, доктору медицинских наук Натали Айарс, И.У. Каунту, литературному клубу «Америка онлайн» и, конечно, Дэйву Болту.
Академия Филипса Эксетера (штат Нью-Гемпшир) — одна из самых престижных частных школ-интернатов США.
«Фор Топс» — поп-группа, исполнявшая музыку в стиле «мотаун-саунд» (соул).
Беатрис (Беа) Артур — американская комедийная актриса и певица с низким «мужским» голосом.
Симпсон, Орентал Джеймс (О. Джей) — звезда американского футбола. Подозревался в убийстве жены и ее любовника, после полуторагодового судебного процесса, широко освещавшегося СМИ, оправдан судом присяжных.
Энтони Ньюли — актер, режиссер, продюсер, сценарист, композитор.
Я?(фр.).
Уильям Пенн-мл. — основатель квакерской общины в Америке, отец — основатель штата Пенсильвания.
Пренебрегающего (фр.).
Свенгали — герой романа Дж. Дюморье, музыкант, обладающий магическим воздействием на людей. В переносном смысле — могущественный покровитель, человек, обладающий силой непреодолимого внушения.
Основное блюдо, жаркое (фр.).
Объект славы, предмет гордости (фр.).
Мальчишки Харди — юные детективы, герои одноименного романа Эдуарда Стрэтимейера.
Алан Альда (настоящее имя Альфонсо Джозеф д'Абруццо) — американский актер, писатель и режиссер.
Ролик «Уилли Хортон» был использован Дж. Бушем-старшим во время президентской предвыборной кампании 1988 года. В нем рассказывалась история убийцы, сбежавшего из тюрьмы в Массачусетсе — штате, губернатором которого был оппонент Буша Майкл Дукакис. Беглец тогда совершил преступление против двух молодых людей. Эта реклама убеждала зрителей, что демократы «слишком снисходительны к преступникам», и многие полагают, что реклама стала главным фактором проигрыша Дукакиса.
«Найнекс» — телефонная компания системы «Белл», обслуживающая местные телефонные линии на северо-востоке США.
«Вандерама» — детское телешоу, популярное в США с середины пятидесятых до конца семидесятых.
Очень (фр.).
Приапизм — длительная патологическая эрекция.
Брайан Макнайт — американский композитор, певец, продюсер.
Старски и Хуч — сладкая полицейская парочка из фильма «Старски и Хуч»: полицейская легенда». Старски — грубый брюнет, Хуч — вежливый блондин.
Рики Нельсон — американский рок-музыкант.
Индеец Тонто — вместе с Одиноким Ковбоем — персонаж популярного сериала в жанре вестерна, шедшего сначала на радио, позже на телевидении.
Норман Рокуэлл — художник, иллюстратор, автор множества реалистических картин из жизни маленького американского городка.
Имеется в виду бродвейский мюзикл Дейла Вассермана по мотивам романа М. Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».
Даффи Дак — утенок, старейший персонаж многочисленных мультфильмов студии «Уорнер бразерс».
Читать дальше