Джекобс забежал в ближайшую аптеку и через минуту уже говорил с шефом.
– Миссис Бэрнетт отнесла деньги в детективное агентство Хомера Хейра, – сказал он. – Она только что ушла от них.
Террелл удивленно промычал что-то.
– Хомер Хейр? – наконец переспросил он. – Ты уверен, Макс?
– Вполне уверен.
– Хорошо. Слушай меня внимательно, Макс, это важно. Сейчас же вернись к его конторе и, если увидишь, что кто-то из них – Хейр или Каршем или его жена – выйдет из дому с деньгами, останови и скажи, что я хотел бы с ним поговорить. Можешь быть грубым, но ни в коем случае не дай им избавиться от денег. Понял?
– Будет исполнено.
Сэм Каршем и Луцилла вошли в кабинет Хейра в тот момент, когда он развернул коричневый пакет. Хейр улыбался. Взглянув на множество стодолларовых банкнот, лежащих на столе, Каршем тихонько присвистнул.
– Да-а, это уже похоже на деньги! – сказал он, подходя к письменному столу.
Хейр схватил в охапку целую кучу стодолларовых банкнот и поднял руки вверх. Бумажки шелестящим дождем посыпались вниз.
– Сэмми, мы богаты!.. Через две недели эта маленькая дама принесет нам остальные, и тогда у нас будет полмиллиона!
– Ты ведешь себя, как идиот! – прошипела Луцилла. – Что мы будем делать с такими деньгами?
Хейр бросил на нее острый взгляд.
– Что с тобой? У тебя расшатались нервы?
– Черт возьми, ты прав, у меня расшатались нервы. Представь себе, что сейчас сюда явится полиция. Как ты объяснишь, откуда у тебя взялась такая куча денег?
Хейр подмигнул Каршему.
– У тебя толковая жена, Сэмми!
Потом достал из шкафа старый портфель, спрятал туда деньги, защелкнул замок и протянул Каршему.
– Отправляйся в Майами, в банк. Сними там на время сейф, разумеется, на чужое имя. И поспеши, чем быстрее ты избавишься от этой улики, тем будет лучше.
Но Каршем отказался взять портфель.
– Только не я! Что я скажу, если меня на улице задержит полицейский? Я еще не сошел с ума. Пусть Луцилла едет.
– Нет уж, изволь! – решительно заявил Хейр. – Если хочешь получить свою долю, ты должен хоть что-то для этого сделать.
Каршем посмотрел сначала на портфель, потом на жену, стоявшую с безразличным видом. Не встретив с ее стороны поддержки, он нехотя взял портфель.
– Учтите, если меня задержат, то уж я запою, как жаворонок, – пригрозил он.
– Пой-пой, – Хейр нахмурился. – Это будет твоя лебединая песня.
Джекобс, уставший от ожидания, вдруг встрепенулся: в холле появился Каршем с портфелем в руке.
Сэм вышел на улицу и направился к стоявшей возле дома машине. Найдя в кармане ключ от зажигания, он сел за руль и только хотел включить мотор, как подоспевший Макс открыл дверцу и уселся рядом.
– Хэлло, мошенник! – сказал он и с радостью увидел, как Каршем изменился в лице. – Поехали в управление полиции. Шеф хочет поговорить с тобой.
Каршем бросил испуганный взгляд на лежащий между ними портфель.
– Сейчас у меня нет времени, – нервно проговорил он, – я заеду позже… Что он от меня хочет?
– Этого он мне не сказал, – Джекобс закурил сигарету. – Итак, едем в полицейское управление, и поторопись, дружок.
– Я же говорю вам, что у меня нет времени! – с отчаянием в голосе проговорил Каршем. – Я на работе. Выходите-ка из машины. Через полчаса я буду у вашего шефа. Вылезайте!
Улыбка сошла с лица полицейского.
– Возможно, ты не знаешь, что около тридцати наших сотрудников, включая и меня, с радостью дадут тебе по рукам. Для нас ты просто червяк, выползающий из тухлого мяса. Поехали в управление! Я тебе приказываю!
– Это что, угроза? – спросил побледневший Каршем.
– Точно. Если ты не тронешься через пять секунд, предупреждаю, дешево ты не отделаешься.
– Вы еще об этом пожалеете, – сказал, задыхаясь, Каршем и включил мотор. – Я позабочусь о том, чтобы вас выгнали из полиции.
– У меня зубы стучат от страха, слышишь? – насмешливо сказал Макс.
Через десять минут Каршем с портфелем вошел в кабинет Террелла. Джекобс следовал за ним по пятам. Террелл поднял глаза от лежащих перед ним бумаг. Джекобс скосил глаза вниз, указывая на портфель.
– Послушайте, шеф, – возмущенно начал Каршем, – этот нахал угрожал мне. Он не имеет права отрывать меня от работы. Я прошу наказать его!
Макс скрестил пальцы, поднял руки и ударил ими Каршема по затылку. Сэм упал на пол и выронил портфель. Ему показалось, что на него обрушился потолок. Пока он, качаясь, стоял на локтях и коленях, сильнейший пинок в зад заставил его вылететь на середину кабинета. Спотыкаясь, он поднялся и повалился в ближайшее кресло.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу