— Он еще попрыгает, — ответила старуха Калли. — Как кузнечик.
— Если ему не отрежут ногу, — пробормотала Мария.
— Я почистила рану с обеих сторон и внутри и перевязала, — огрызнулась Калли. — Сделала все, что могла.
Калли нигде не училась ухаживать за больными или ранеными, но всегда с готовностью спешила на помощь.
— Пока ты, Эйман и твой отец тащили Нинья, этот мужчина с оружием стоял и смотрел на вас? — спросил Алессандро.
— Да.
— Но не угрожал вам?
— Нет.
— Рафаэль обругал его последними словами, — повторил отец Рафаэля.
— Но он не подал вида, что намерен пристрелить и вас?
— Он лишь наблюдал за нами.
— Мы без труда сможем справиться с ним. — Ездок поправил джинсы здоровой рукой.
Однажды ночью Ездок слетел с автострады на своем мотоцикле. Приземлился на физиономию чуть повыше Моргантауна. Утром его нашел Джаз. При падении досталось и Ездоку, и мотоциклу. Последний так и остался на месте аварии. Ездок со временем оклемался. Сломанные кости зажили. Правда, он охромел, а левая рука уже не слушалась его. Иногда, со смехом, он рассказывал о том, как летел в ночи, не сумев на огромной скорости удержать мотоцикл на автостраде. Никогда более, утверждал он, не было у него такого чувства свободы, как в те мгновения. И добавлял, что будь у него новый мотоцикл, он бы с радостью повторил тот полет.
— Скажи мне, Рафаэль, — не унимался Алессандро, — может, Нинья нашел и хотел утащить со свалки что-то особенное? Золото? Драгоценности? Доллары?
Рафаэль пожал плечами. На подобный вопрос не стоило и отвечать.
По мнению Рафаэля, Алессандро часто говорил глупости, задавал несуразные вопросы. Все знали, что Алессандро умеет читать и писать. Появившись в Моргантауне, он говорил всем, что одно время работал в школе тренером и учителем. Пообвыкнув, именно он отправился в город, чтобы уговорить компанию, ведающую энергоснабжением, подключить магазин к электросети. Он пообещал, что будет лично собирать деньги с жителей Моргантауна на оплату счета. Но компания потребовала задаток, собрать который так и не удалось. И вскорости Алессандро перестал упоминать, что ему доводилось работать в школе. Но он по-прежнему говорил глупости и задавал несуразные вопросы.
— Маленький радиоприемник, — ответил отец Рафаэля. — В коричневом пластмассовом корпусе. Он так вцепился в него, что мне пришлось разжимать его пальцы, — и отец Рафаэля показал, как он отдирал пальцы Нинья от радиоприемника.
— Мы знаем свалку лучше, чем он, — гнул свое Ездок. — И сможем захватить его врасплох.
— Разговоры все это, — пробурчал Нито.
Старуха Калли, придерживая на животе широкое платье, наклонилась, чтобы налить водки из стоящей на полу бутылки.
— Мы сможем, — не отступался Ездок.
— Несомненно, — усмехнулся Нито.
Калли поднялась, стоя выпила водку, покачнулась.
— Станцуй нам, Калли, — попросила Мария.
С падающими на щеки седыми патлами, Калли изобразила нечто, напоминающее танец.
— Потому-то отец Страттон и приезжал к нам сегодня, — пробормотала миссис Уобурн.
Алессандро вздохнул.
Калли без сил упала на стул, словно танцевала всю ночь.
— Почему? — спросил Ездок.
Миссис Уобурн поправила лежащую на коленях сумочку.
— Чтобы предупредить нас.
Миссис Уобурн ничего о себе не рассказывала.
Рафаэль не мог точно вспомнить, когда и как появилась она в Моргантауне, сообщив о себе лишь одно: «Я — миссис Уобурн». На вопросы, как ее имя, вдова ли она, жена, разведенная, есть ли у нее дети, родственники, работала ли она, сидела ли в тюрьме, следовал тот же ответ: «Я — миссис Уобурн». И более никакой информации о ней самой и ее месте в окружающем мире.
И она всегда носила с собой маленькую сумочку с бронзовой защелкой наверху. Никто не видел, чтобы она открывала сумочку, заглядывала внутрь, что-то из нее доставала.
Никто, правда, не видел, и чтобы миссис Уобурн взяла в рот каплю спиртного.
— Он говорит об этом каждый раз, приезжая сюда, — напомнил Алессандро.
— На этот раз он говорил очень серьезно. Этого хотят городские власти.
— Ты сегодня ездил в церковь в Биг Драй Лейк к отцу Страттону? — спросил Рафаэля его отец.
— Да.
— Он отпустил тебе грехи?
— Да.
— Настроение у тебя улучшилось?
— Да, улучшилось.
— Хорошо молодым, — вздохнул отец Рафаэля. — Они могут делать все, что им заблагорассудится.
— Отец Страттон сказал, что городские власти настроены решительно, — вновь подала голос миссис Уобурн.
Читать дальше