Блум вынул фотографию из рамки.
Постель, поистине королевских размеров, доминировала в комнате. С обеих сторон к ней прижимались белые тумбочки. Белый телефон отдыхал на ближайшей стене у окна. Роулз поднял трубку.
— Нормально работает, — установил он.
Блум удивился.
Роулз осмотрел телефон.
— Есть номер, — сказал он. — Запишешь?
Блум извлек блокнот. Роулз продиктовал номер.
— Почему же телефонная компания не зарегистрировала его? — осведомился Роулз.
— Пардон? — переспросила Табита.
У нее, по-видимому, неважно со слухом, подумал Роулз. Такое предположение сделало Табиту еще более желанной. Он уже подумывал, не сделать ли ей предложение, но Блум прервал его мечты.
— Надо проверить ящики и шкафы. О’кей, мисс Хейс?
— Да, конечно.
Детективы начали с ящиков комода.
В одном из верхних ящиков они нашли кожаный футляр с драгоценностями, в котором — среди прочих побрякушек — лежало золотое кольцо с крупным бриллиантом.
Рядом в ящике хранились трусики всех цветов радуги, отделанные кружевами.
В других ящиках лежало прочее дамское белье, свитера, блузки. В шкафу на плечиках тоже висели блузки, а кроме того — брюки, платья, плоды трудов модельеров — нарядные костюмы и прочее. Туфельки выстроились в ряд, словно вышколенные кавалерийские офицеры.
У Трейси Килбурн было куда больше нарядов, чем у всех трех сестер детектива Блума.
Имелось и норковое манто.
На некоторых чемоданах сохранились ярлыки.
— «Америкэн экспресс», — кивнул на них Роулз.
— Да, — согласился Блум.
— Пардон? — вмешалась Табита.
В ванной, за дверью, висел шелковый пеньюар. Множество разноцветных бутылочек стояли вдоль стены, отделанной кафелем, позади ванны, в которую нужно было спускаться, так как находилась она ниже уровня пола. Блум только раз в жизни видел такое изобилие духов, кремов и шампуней — в массажном салоне в Хемпстеде Лонг-Айленда, куда он заглянул как-то в поисках букмекера.
— Она прекрасно жила, — сухо сказала Табита.
— Как вы полагаете, кто платил за все это? — спросил Блум.
— Я полагаю — она сама…
— Видели когда-нибудь ее дружка? — спросил Роулз.
— Не в наших правилах проверять, кто навещает наших жильцов. — Табита смотрела ему прямо в глаза.
— Не хотите ли пообедать со мной сегодня вечером? — заикнулся Роулз.
— Пардон?
— Не хотите ли…
— Нет, — отрезала она.
Первое, что сделали детективы, вернувшись в свой офис, — набрали номер телефонной компании. Блум разговаривал с контролером по имени Марсия Гристед. Он сказал ей, что ему нужно, дал адрес Трейси Килбурн, сообщил номер ее телефона. Марсия Гристед обратилась к своей картотеке.
— Да, сэр, у нас есть этот номер, — заявила она.
— За кем он числится?
— «Арч риелти корпорейшн», Стамфорд, Коннектикут, — ответила Марсия.
— Им посылается счет каждый месяц?
— Да, сэр.
— Когда был оплачен последний?
— Мы оформили счет семнадцатого, сэр. Он был оплачен шесть дней тому назад.
Блум проверил дату по настольному календарю.
— Это было двадцать пятое апреля? — уточнил он.
— Да, сэр.
— Всегда платили вовремя?
— Да, сэр.
— «Арч риелти корпорейшн», город Стамфорд, штат Коннектикут. Правильно?
— Да, сэр. По этому адресу мы посылаем счета.
— А телефон корпорации у вас есть?
— Да, сэр.
— И адрес?
— Да, сэр.
— Можете сообщить мне?
— Конечно, сэр. — Она продиктовала ему адрес. Адрес был тот же, что и на бланке регистрации «мерседеса». Записав его, Блум поинтересовался, известно ли Марсии Гристед, что ряд бакалейных лавок в Нью-Йорке носят ее имя.
— Мисс Гристед, — спросил он напоследок, — не знаете ли вы, кто подписывает эти чеки от имени корпорации?
— Не имею понятия, — ответила она.
Пока Блум висел на телефоне, беседуя с Марсией Гристед, я разговаривал с Сарой Уиттейкер. Она позвонила мне, очень взволнованная, и сразу же объявила, что доктор Пирсон настаивает на том, чтобы Брунгильда сопровождала нас к Южным Медикам.
— Ну и что тут такого?
— Как? — возмутилась Сара. — Я, кажется, ясно дала понять, что питаю к ней отвращение.
— Здесь всего час езды, — заметил я. — Как только мы…
— Целая вечность, — перебила меня Сара. — Мэтью, меня будут осматривать и обследовать врачи, которые никогда не видели меня раньше. Я не хочу предстать перед ними расстроенной только потому, что эта сука будет сидеть рядом со мной в машине.
— Это простая формальность, — объяснил я. — «Убежище» не может отпустить вас без сопровождающего.
Читать дальше