— Кто подписал его? — спросила Сара.
— Я, мой партнер Фрэнк Саммервилл и коллега Карл Дженнингс.
— Благодарю вас, — сказала она тихо.
— Я надеюсь через несколько дней получить разрешение на обследование, что переносит нас в другой раздел той же главы — один (а), из которого следует: «Если лицо, объявленное некомпетентным и госпитализированное с предоставлением наиболее благоприятных условий для излечения (а „Убежище“, безусловно, такие условия предоставляет), обретает способность управлять своими делами, оно должно получить свидетельство о дееспособности, подписанное тремя представителями медицинского персонала в той клинике, где проводился курс лечения».
Сара поникла.
— Забудьте об этом, — сказала она. — Вы никогда не добьетесь, чтобы кто-нибудь из здешних психиатров подписал такое свидетельство. Никогда, пока здесь распоряжается Циклоп.
— Я это понимаю, — сказал я. — Переходим к разделу один (б). Вы слушаете?
— Да. — Она кивнула.
— В разделе один (б) говорится: «Свидетельство о дееспособности также может быть выдано определенным приемным пунктом по рекомендации двух представителей медицинского персонала и третьего ответственного лица».
— А приемный пункт окажется чем-то вроде Добрых Самаритян, — заметила Сара.
— Да, филиал Дингли.
— Но там тоже считают меня сумасшедшей.
— Есть и другие приемные пункты в нашем округе.
— Продолжайте, — взволнованно произнесла Сара. Она пристально смотрела на меня. Мы остановились. Я взглянул на озеро. Рыба выпрыгнула из воды и тут же вернулась в родную стихию.
— Я просил суд назначить местом обследования Южный медицинский госпиталь.
— Вы хотите сказать, что меня не будут обследовать ни в «Убежище», ни у Добрых Самаритян?
— Если суд примет такое решение.
— А он примет такое решение? Суд, я имею в виду.
— Судья Лейтем, которому я направил ходатайство, — честный, справедливый человек. Я думаю, он сознает необходимость непредвзятого обследования.
— Циклоп никогда не выпустит меня отсюда. Ни на минуту.
— Я уже разговаривал с доктором Пирсоном о том, чтобы вас временно отправили к Южным Медикам, если будет судебное постановление.
— И он, конечно, отказался.
— Напротив. Он, кажется, убежден, что независимое обследование только подтвердит прежний диагноз.
— Что я спятила?
— Так он считает.
— И он сказал, что Я могу уехать отсюда?
— По решению суда. И с сопровождающим.
— Кто будет сопровождающим? Джейк?
— Пирсон не сказал, кто именно будет сопровождать вас.
— К Южным Медикам? Это в городе?
— Да.
— Не могу поверить. Когда это произойдет?
— Как только я получу ответ из суда на свое ходатайство. Где-то на следующей неделе.
— Сколько я там пробуду? У Южных Медиков?
— Столько, сколько потребуется, чтобы определить ваш статус.
— Относительно моей умственной полноценности или неполноценности?
— Да. Вас ведь не беспокоит предстоящее обследование?
— Нет, но я очень подозрительна. А Циклоп будет там?
— Сомневаюсь. А разве это имеет значение, Сара?
— Он все ядом пропитал.
— Ядом?
— Ну, рассказывает всем, что я сумасшедшая.
— Я уверен, что суд позаботится о том, чтобы обследование было полностью независимо от прежних суждений о диагнозе.
— Что это значит? Прежняя история болезни будет принята во внимание?
— Об этом мне ничего не известно.
— А Джейк будет со мной?
— Мы вообще не уверены, будет ли Джейк вашим…
— Кто бы со мной ни был — Брунгильда, Илзе… Сопровождающий останется со мной до момента обследования?
— Не думаю, что кто-нибудь из «Убежища» останется с вами. Врачи, которые обследуют вас…
— Господи, Мэтью, предположим, они решат, что я сумасшедшая.
— Едва ли.
— Но… предположим…
— Мы подумаем об этом тогда, когда это случится. Я уверен…
— Боже, меня заточат здесь навеки!
— Я убежден, они сочтут вас полностью дееспособной.
— Вы только послушайте этого великого психиатра! — Сара улыбнулась. — Ну и что тогда? Предположим, они вынесут решение в мою пользу. Ну и что?
— Свидетельство о вашей дееспособности будет отослано в суд — тот самый, который первоначально признал вас недееспособной.
— Проклятье! Опять судья Мейсон!
— Необязательно. В законе не оговорено присутствие одного и того же судьи. Но суд должен быть тот же. В данном случае — окружной.
— Ведь он в кармане у моей матери, понимаете? Поэтому я и очутилась здесь. Из-за Мейсона.
Читать дальше