Лу/мужчина № 1:
— Ну да, Сэндса. Ленни Сэндса.
Мужчина № 2:
— Ленни-еврейчик. Гребаный придворный шут Сэма Джи.
Механизм настройки заглушил голоса. Литтел постучал по пульту и распутал несколько проводков.
Сэл Ди:
— …и я сказал: Ленни, мне нужен парень вроде тебя, чтобы ездил со мной. Парень, который бы говорил моим парням приятности и всячески их смешил, чтоб они тратили побольше денег и приносили мне процент пожирней. И он сказал: Сэл, я терпеть не могу прослушиваний, но вот что: приходи-ка первого числа января в «Элькс», в Норт-Сайде. Я буду выступать там на корпоративной пьянке членов профсоюза, и если тебе не понравится…
Игла индикатора перегрева начала прыгать. Литтел вырубил механизм и подождал, пока коробка питания станет прохладной на ощупь.
Связка Д’Онофрио/Сэндс показалась ему интересной.
Он принялся просматривать имевшееся на посту прослушивания досье Сэла Ди. То, что нарыли на него агенты, представляло собой жутковатую картину:
…Д’Онофрио живет в населенной по преимуществу итальянцами части Саут-Сайда, окруженной кварталами дешевой застройки, в которых живет негритянское население. Большинство тех, кто делает у него ставки и занимает деньги, живет в той самой итальянской части Саут-Сайда, и Д’Онофрио собирает ставки, совершая пеший обход территории почти каждый день. Д’Онофрио считает себя «светочем» для обитателей итальянской части Саут-Сайда, т. е. защитником итало-американского населения от негритянских криминальных элементов; подобное позиционирование в сочетании с тактикой запугивания и репутацией жесткого и жестокого человека способствуют его долгой карьере ростовщика/букмекера. Стоит особо отметить, что Д’Онофрио подозревался в совершенном 19 декабря 1957 года нераскрытом преступлении — истязании и последующем убийстве Мориса Теодора Уилкинса, негритянского подростка, подозревавшегося в ограблении дома приходского священника в своем районе.
К досье была прикреплена фотография, сделанная в участке. Безумный Сэл был весь в шрамах от волдырей и уродливым, как горгулья.
Литтел приехал в Саут-Сайд и принялся ездить по улицам, на которых обитали заемщики Безумного Сэла. Он выследил его на углу пятьдесят девятой и Прерия-авеню.
Тот шел пешком. Литтел бросил машину и метров тридцать шел за ним по улице.
Безумный Сэл заходил в многоквартирные дома и выходил, пересчитывая деньги. Безумный Сэл записывал свои финансовые операции в молитвенник. Безумный Сэл с маниакальной тщательностью сморкался и даже в такую метель был в низеньких теннисных туфлях.
Литтел держался в непосредственной близости от него. Порывы ветра глушили звук его шагов.
Безумный Сэл заглядывал в окна. Безумный Сэл забирал «деньги побитого копа»: пять долларов на матч-реванш Мура и Дюрелля.
Улицы наполовину опустели. Слежка превратилась в затянувшуюся галлюцинацию.
Какой-то тип из кулинарии попытался «насадить» Безумного Сэла. Безумный Сэл достал портативный степлер и пригвоздил его руки к прилавку.
Безумный Сэл вошел в дом священника. Литтел остановился у таксофона и набрал номер Хелен.
Она подняла трубку на втором же гудке:
— Алло?
— Это я, Хелен.
— А что это за шум?
— Ветер. Я звоню из телефонной будки.
— То есть — ты на улице?
— Ну да. Ты занимаешься?
— Ага, изучаю гражданские правонарушения, так что даже рада, что могу отвлечься. Кстати, звонила Сьюзен.
— О черт. И что сказала?
— Сказала, что я уже совершеннолетняя, а ты свободный белый мужчина сорока пяти лет. И еще — что подождет, сколько мы продержимся, прежде чем рассказать своей матери. Уорд, ты придешь вечером?
Вышел Безумный Сэл — и поскользнулся на ступеньках. Священник помог ему подняться и помахал на прощание.
Литтел снял перчатки и подышал на ладони:
— Я зайду, но позже. Сперва мне нужно посмотреть одно представление.
— Ты говоришь загадками. Как будто мистер Гувер ежесекундно заглядывает тебе через плечо. Вот Кемпер рассказывает дочери обо всех своих делах.
Литтел рассмеялся:
— Хочу, чтобы ты проанализировала оговорку по Фрейду, которую ты только что сделала.
Хелен завопила:
— Черт побери, а ведь ты прав!
Мимо прошел негритянский мальчишка. Безумный Сэл припустил за ним.
Литтел сказал:
— Мне пора.
— Заходи позже.
— Обязательно.
Безумный Сэл все гнался за мальчишкой. Но из-за сугробов и низеньких теннисных тапочек поспевать за ним ему было все трудней.
Читать дальше