Не поднимая глаз от журнала, Мира протянула руку к радиоле и выключила ее.
Все затихли и прислушались. Я тоже напряг слух. Мне показалось, что далеко в море раздается шум двигателя приближающегося катера.
— Это он, — сделал вывод сухощавый мужчина. — А Гарри где носит?
— Будь он проклят, — буркнул Сетти. Он отодвинулся от окна и вышел из комнаты. Мгновением позже он появился на террасе.
Меня прошиб пот. Было ясно, что, если меня здесь обнаружат, моя жизнь не будет стоить ломаного гроша. Они перережут мне горло и выбросят труп в море. Место, где я прятался, было далеко не безопасным. Отступать же было уже поздно.
Сетти сел за стол футах в пяти от меня. Сухощавый тоже вышел и стал смотреть на море.
— Это Джерри плывет, — сказал он.
Мира вышла на террасу и вперила глаза в темноту.
— Видишь его? — спросил Сетти.
— Вижу, — ответила она, потом оперлась руками о стену и наклонилась вперед. Она была так близко ко мне, что я чувствовал запах ее духов.
Красный огонек на склоне погас и загорелся снова. Они замолчали. Сетти закурил сигару. Вскоре стали слышны шаги бегущего по ступенькам человека, и наконец он поднялся на террасу. Он был моложавым и смазливым.
— Всем привет, — сказал он, широко улыбнувшись Мире.
Скучающее выражение лица Миры как рукой сняло. Она одарила его ослепительной улыбкой.
— Привет, Джерри!
Он подошел к Сетти и бросил на стол увесистый пакет, завернутый в искусственную кожу.
— Привет, босс. Это здесь.
Сетти откинулся назад на стуле и улыбнулся ему.
— Отлично. Садись, малыш. Эй, Джейк, налей ему чего-нибудь.
Джейк вошел в гостиную. Мира подошла, и Джерри взял ее за руку.
— Можно, я поцелую твою дочку, босс? — спросил он, улыбнувшись Сетти.
— Давай, — одобрил Сетти, пожимая плечами. — Если ей этого хочется, почему я должен возражать? Какие могут быть проблемы?
— Никаких.
Они с Мирой поцеловались, потом он посадил ее себе на колени и обнял.
— Здесь их хранить удобно, — продолжил он. — Но как ты собираешься доставить их в Ниццу, босс?
— Карло все устроил, — объяснил Сетти. — Он правда ловкий парень.
Лицо Джерри посуровело.
— Иногда слишком ловкий. — Он взглянул на Миру. — Ты его в последнее время не видела, беби?
Мира невинно распахнула глаза:
— Карло? Ты что, с ума сошел? Думаешь, мне нужна эта обезьяна, когда у меня есть ты?
— Думаю, не нужна, — нахмурился Джерри. Кажется, слова Миры его не убедили. — Ну, смотри, беби. Держись от него подальше.
— Ты ревнуешь, — сказала Мира и дотронулась до его щеки. — Ты не должен этого делать.
Джерри хлопнул ее по бедру и посмотрел на Сетти:
— Что устроил Карло?
— У него есть один газетчик, который доставит товар в Ниццу. Эд Доусон из «Вестерн телеграм», — объяснил Сетти, и его губы растянулись в улыбке от уха до уха.
— Доусон! — Джерри подался вперед. — Знаю этого салажонка. Видел его в Риме. И он это сделает?
— Он сделает все, что ему скажет Карло.
Вышел Джейк и принес для Джерри виски с содовой.
— Пошли внутрь, малыш. У меня приготовлены для тебя денежки, — произнес Сетти, поднимаясь на ноги. — Долго ты здесь пробудешь?
— До завтрашнего вечера мне никуда спешить не надо.
Мира встала с колен Джерри.
— Не беспокойся сейчас о деньгах, дорогой, — промолвила она. — Пошли ко мне в комнату. Я хочу с тобой поговорить.
Джерри поднял глаза на Сетти.
— О'кей, босс?
Сетти улыбнулся:
— Конечно. Мира уже взрослая. Она может делать что хочет. Деньги подождут. Когда будет следующая порция?
— Через три недели под утро. Все обговорено.
Джерри, держа в руке виски, зашел в дом. Джейк хмуро смотрел ему вслед.
— Карло собирается на днях его зарезать, — произнес он.
Сетти усмехнулся:
— Забудь об этом! Пусть Мира с ним позабавится. Если ей хочется иметь двух дружков — это ее дело. — Он выбросил через ограждение террасы остаток своей сигары. — Положи товар в сейф, Джейк. Карло он до четверга не нужен. Отвезешь его в Рим в среду вечером, понял?
Джейк утвердительно хмыкнул, взял пакет из искусственной кожи, и они вошли в дом.
Как только они скрылись из виду, я поднялся на ноги. То, что они задумали, меня никак не устраивало. Если пакет не попадет в руки Карло до четверга, мне не придется везти его в Ниццу. Добиться этого можно было только одним способом. Мне следовало немедленно вернуться в Сорренто и предупредить Гранди.
Я стал спускаться по лестнице на берег, стараясь двигаться бесшумно, и скоро достиг последних ступенек. Укрывшись в тени, я стал смотреть по сторонам в поисках человека, которого они звали Гарри.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу