Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ты найдешь – я расправлюсь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ты найдешь – я расправлюсь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерса, и от полиции…
Ранее книга издавалась под названиями «Ты его найди, я с ним расправлюсь», «Ты найди, а я расправлюсь», «Найди его — и я ему устрою», «Ты только отыщи его…», «…И вы будете редактором отдела».

Ты найдешь – я расправлюсь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ты найдешь – я расправлюсь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Двое полицейских в форме выдвинулись вперед, улыбаясь мне.

Я пошел с ними.

В шеренгу уже выстроились десять человек: двое американцев, один немец, остальные — итальянцы. Они были самого разного роста и телосложения.

— Очень простое дело на несколько секунд, — произнес Гранди голосом дантиста, который собирается удалить коренной зуб.

Дверь открылась, и вошел полноватый итальянец. Он встал около нашей шеренги, его лицо было смущенным. Я его не узнал, но по поношенному плащу и кожаным перчаткам догадался, что он был тем таксистом, который вез меня из Сорренто в Неаполь.

Он посмотрел вдоль шеренги, и его глаза остановились на мне. Я почувствовал, что начинаю потеть. Он смотрел на меня в течение примерно трех секунд, потом повернулся и вышел, хлопая себя по бедрам.

Я хотел вытереть свое лицо, но не посмел. Гранди смотрел на меня и, встретив мой взгляд, кисло мне улыбнулся.

Вошел еще один итальянец. Я знал, кто это был: служащий камеры хранения на станции в Сорренто, у которого я оставлял свой чемодан, когда ходил на виллу. Его глаза двинулись вдоль шеренги, пока очередь не дошла до меня. Мы посмотрели друг на друга, потом он взглянул на двух других американцев и вышел.

Потом заходили еще двое мужчин и одна женщина. Я не имел представления, кто это такие. Все они пробежались глазами по шеренге, не остановившись на мне. Внимание двоих мужчин привлек американец, стоявший с краю. Они уставились на него, и он отступил назад, усмехнувшись. Мне оставалось только позавидовать его чистой совести. Я был рад, что они не смотрели на меня так, как на него. Наконец они вышли.

Гранди нахмурился и сказал, что представление окончено.

Десять мужчин потянулись к выходу.

— Спасибо, синьор, — поблагодарил меня Гранди, когда я выходил. — Простите, что вынуждены были вас побеспокоить.

— Ничего, переживу, — усмехнулся я, видя, что он не очень доволен, и предполагая, что последние три свидетеля похоронили его надежды.

— Вы нашли человека, которого искали?

Он в упор посмотрел на меня.

— В данный момент я не готов ответить на этот вопрос, — уклончиво произнес он и, холодно кивнув, вышел.

Я покинул здание суда и поехал в отель. Поднявшись в номер, я позвонил в свой римский офис.

Джина сказала мне, что она договорилась о встрече с женщиной, которая занимается поношенной одеждой.

— К завтрашнему дню все будет убрано, — пообещала она.

— Отлично. Максвелл на месте?

— Да.

— Соедини меня с ним.

— Эд, здесь сегодня был лейтенант Карлотти. Он интересовался, насколько близко вы были знакомы с Хелен Чалмерс, и спросил, говорит ли мне что-нибудь имя миссис Дуглас Шерард.

— И что ты ему ответила? — Я почувствовал, что неестественно сильно сжимаю трубку.

— Я сказала, что имя миссис Дуглас Шерард ничего мне не говорит и что вы не были знакомы с Хелен Чалмерс.

— Спасибо, Джина.

Последовала пауза, потом она произнесла:

— Он также хотел узнать, где вы были двадцать девятого. Я сказала, что вы были у себя дома и работали над романом.

— Я этим и занимался.

— Да.

Последовала еще одна томительная пауза.

— Я соединю вас с мистером Максвеллом, — наконец проговорила Джина.

— Спасибо.

Через секунду Максвелл снял трубку.

Я сообщил ему, что судья отложил вынесение заключения до понедельника.

— Что его беспокоит? — поинтересовался Максвелл.

— Полиция полагает, что это убийство.

Он присвистнул:

— Вот это да! Почему они так решили?

— Они не говорят. Отправь телеграмму в наш головной офис, сообщи факты и попроси инструкций. Пусть старик решает, публиковать это или нет.

— Ну а что за факты?

— Вынесение заключения перенесено на следующий понедельник, так как полиции нужно дополнительное время для расследования. У них есть основания полагать, что здесь что-то нечисто.

— О'кей. Больше ничего?

— Это все.

— Я все сделаю. Между прочим, Эд, это не ты, случайно, ее грохнул, а?

Я почувствовал себя как боксер, получивший удар под дых.

— Что ты сказал?

— О, ладно. Я только пошутил. Этот коп с рысьими глазами спрашивал меня о тебе и Хелен. Кажется, он считает, что вы с ней были больше чем просто знакомыми.

— Он сошел с ума.

— Думаю, ты прав. Я всегда считал, что все копы сумасшедшие. Ладно, если у тебя чистая совесть, то что тебе беспокоиться?

— Совершенно верно. Отправишь эту телеграмму, Джек?

Максвелл пообещал, что сделает это немедленно.

— До свидания, — попрощался он со мной. — Держи ухо востро и ни во что не влезай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ты найдешь – я расправлюсь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ты найдешь – я расправлюсь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ты найдешь – я расправлюсь»

Обсуждение, отзывы о книге «Ты найдешь – я расправлюсь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x