— Сожалею, что приходится прервать вашу лекцию, подполковник, но что мы собираемся делать, добравшись до холма Генри?
Мбвато обернулся, чтобы посмотреть в заднее стекло.
— Они приближаются, не так ли?
— На холме Генри мы встретимся с капитаном Уладо.
— Как я понимаю, место встречи выбирал он.
— Да. Холм Генри расположен в двенадцати милях от международного аэропорта имени Даллеса.
— Это напрямую, а сколько ехать по шоссе?
— Это не имеет значения, мистер Сент-Ив. Капитан Уладо будет ждать нас с вертолетом.
Я кивнул, никак не выказав удивления, и посмотрел в зеркало заднего обзора. Две преследовавшие нас машины заметно приблизились. Первая из них находилась в сотне футов от «форда». Поворачивая на дорогу 29, ж чуть притормозил, а затем резко прибавил газ. Стрелка спидометра закачалась у цифры 95.
— Больше из нее не выжмешь, — прокричал я Мбвато, перекрывая рев мотора и ветра. Тот кивнул, сел вполоборота, положив ствол пистолета-пулемета на спинку переднего сиденья.
По мере удаления от Уэррингтона машин становилось все меньше: водители предпочитали более быструю автостраду 66. И вскоре наши преследователи решили, что пора переходить к активным действиям. Первая машина, черный «олдсмобиль», легко достала нас и пристроилась рядом. Второй, его близнец, — в десяти футах позади. Мы оказались в ловушке, «олдсмобиль», идущий слева, сблизился с «фордом», и мне пришлось выехать на обочину, чтобы избежать столкновения. Потом я вывернул руль, чтобы вернуться на асфальт. Вырваться вперед я не мог: не хватало мощности мотора. Притормозить — тоже: сзади поджимал второй «олдсмобиль». Оставалось только пойти на столкновение с первым, что я и попытался сделать, но водитель нажал на педаль тормоза и чуть отстал.
— Больше этого не делайте! — проорал Мбвато. — Дайте ему встать параллельно с нами.
Он перебрался на заднее сиденье, захватив с собой пистолет-пулемет. «Олдсмобиль» пристроился рядом с «фордом», и тут же ударила автоматная очередь.
— Что вы делаете? — вырвалось у меня.
— Стреляю по ним. Кажется, в одного попал.
Я глянул в зеркало заднего обзора. Оба «олдсмобиля» чуть отстали. Мужчина, сидящий рядом с водителем первого, что-то говорил в микрофон, наверное, консультировался с сидящим во второй машине, выбирая лучший способ спихнуть нас с дороги.
— Ни в кого вы не попали! — уведомил я Мбвато.
— Сколько времени? — прокричал он в ответ.
Я глянул на часы.
— Восемь сорок.
— Можем мы ехать быстрее?
— Нет. Нам еще далеко?
— Пять минут.
Мбвато перебрался на переднее сиденье, достал из ящичка на приборном щитке карту. Сгущались сумерки, но света еще хватало. Я решил, что попытка организовать автокатастрофу не лишена смысла. По крайней мере, для Спенсера. Когда автомобиль слетает с дороги при скорости девяносто пять миль в час, редко кто из пассажиров остается в живых. Мы гибнем, охранники Спенсера забирают щит, пусть даже с небольшими повреждениями, а уж затем Спенсер обменяет его на право добывать нефть в Компорене. Автокатастрофа куда привлекательнее и безопаснее, чем стрельба в доме. Нет нужды избавляться от тел, затыкать рот слугам. И никто не будет гадать, что случилось с посредником из Нью-Йорка и негром-подполковником со странным именем. Мало ли народу гибнет в автокатастрофах.
— Вон тот каменный дом впереди! — воскликнул Мбвато. — Поворачивайте направо.
Я повернул направо, едва разминувшись с каменной колонной. Асфальтированная дорога поднималась на холм.
— Куда теперь?
Мбвато всматривался в карту.
— Налево. Следующий поворот налево.
Я свернул на более узкую дорогу. Поворот был сделан на слишком большой скорости, и шины протестующе скрипнули. Скосил глаза на зеркало заднего обзора. Нас преследовал только один «олдсмобиль».
Дорога оборвалась перед сборным домиком с белыми стенами.
— Не там свернули, — пробормотал Мбвато. — Не там свернули. Виноваты не вы. Я так и не научился читать карты.
Черный «олдсмобиль» застыл в пятидесяти футах от нас, сидящие в нем охранники Спенсера не хотели подставляться под пули пистолета-пулемета Мбвато.
— Что будем делать? — осведомился я. — Вступим в последний бой?
— Доберемся пешком. — Мбвато распахнул дверцу.
— Куда?
— Туда, — он махнул рукой в сторону вершины холма. Я смог различить возвышающуюся там конную статую. — На холм Генри.
Нас разделяло триста ярдов. Мбвато открыл заднюю дверцу и вытащил из кабины щит. Сунул его под левую руку и махнул мне пистолетом-пулеметом.
Читать дальше