Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полосатый катафалк (Сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полосатый катафалк (Сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Росс Макдональд (псевдоним американского писателя Кеннета Миллара) сумел в своем зрелом творчестве объединить психологизм и точность деталей английских мастеров детектива и стремительность сюжета, захватывающую увлекательность их американских коллег. Три романа, включенные в сборник, написаны в начале шестидесятых годов. Они по-разному воплощают главную идею творчества Макдональда: справедливость во что бы то ни стало должна быть восстановлена; и не только в настоящем, но и в прошедшем.
Переводчики в книге не указаны.

Полосатый катафалк (Сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полосатый катафалк (Сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одевшись, я вернулся в домик, чтобы показать находку.

Арни тихонько сказал:

— Похоже, мы опоздали!

— Это нужно будет доказать. Как тут обстоит дело с законом, а?

— Скверно. Берег озера разделен на шесть или семь территорий. Все полицейские управления ревниво относятся друг к другу и с удовольствием вставляют друг другу при случае палки в колеса.

— Нельзя ли передать это дело в ведение прокуратуры Рено? Требуется лабораторное исследование этого предмета.

— И необходимы работы по прочесыванию дна озера драгой. Это не моя территория, но я попробую что-нибудь сделать. Хотите возвратиться в город со мной?

— Мне следует поговорить с Шолто. Он живет по соседству?

— В двух милях отсюда по дороге на Стейт Лайн. Я вас подвезу.

Похожий на ящик маленький домик Шолто стоял на расчищенной поляне далеко от дороги. Кругом копошились куры. Нам отворила молодая женщина. Один младенец был у нее на руках, второй цеплялся за юбку. Женщина откинула назад волосы и вяло улыбнулась Арни.

— Муж за домом, мистер Волтерс. Он делает клетку для кроликов. Проходите через дом, если желаете.

Третий ребенок, девочка лет восьми-девяти, читала на кухне какую-то забавную книжку, одновременно потягивая через соломинку шоколадное молоко. Она туповато посмотрела на нас. Для нее мы были менее живыми, чем герои ее рассказа.

Я обратил особое внимание на девочку потому, что у нее волосы были точно такого же цвета, как у Харриет.

Мальчик лет двенадцати помогал отцу на заднем дворе. Он сидел на доске, переброшенной через козлы, которую его отец пилил ручной пилой. Это был сухопарый человек неопределенного возраста. В голубых джинсах он выглядел лишенным ягодиц.

— Хи, мистер Волтерс. Вы уже нашли ее?

— Нет еще. Это мой помощник Лью Арчер. Он хочет задать вам еще несколько вопросов.

Шолто отложил пилу и протянул мне руку.

— Валяйте!

— До того, как вы приступите к беседе, — вмешался Арни, — я хочу показать вам портрет, Генри.

Арни показал Шолто портрет Кэмпиона.

— Это тот человек, которого вы видели с Харриет?

— Точно. Однако что-то странное с его глазами. А как получилось, что один из них больше другого?

— Так он его нарисовал, — пояснил я.

— Он это сам нарисовал?

— Да.

— Зачем он это сделал со своими глазами? В жизни он очень красивый парень.

Арни забрал рисунок.

— Спасибо, Генри. Мне требовалась достоверная идентификация.

— Парень какой-то мошенник?

— За ним кое-что числится… Может, вам лучше отослать мальчика в дом?

— Я не хочу уходить…

— Что за разговоры? Иди! — приказал отец.

Парнишка слез с доски и неохотно прошел в дом. Когда дверь за ним закрылась, Шолто повернулся ко мне.

— Надеюсь, у мисс Блэквелл нет никаких неприятностей? Она такая нервная особа, раздражительная и непослушная, как молодая кобылка. Если начнутся неприятности, ей с ними будет трудно справиться.

— Так она нервничала, когда вы с ней беседовали?

Поставив одну ногу на козлы, Шолто оперся о колено.

— Я бы сказал, что да. Как мне показалось, из-за отца, потому что они без разрешения хотели воспользоваться охотничьим домиком. Но она имела на это полное право, я так и сказал мистеру Волтерсу. Я обещал мисс Блэквелл ничего не говорить отцу. В конце концов, она много раз тут жила, когда его и близко-то не было.

— С мужчинами?

— Я этого не знаю. Этот парень — первый, которого я с ней видел. Что эти двое задумали?

— Они говорили о том, что поженятся.

— Это так?

— Вы удивлены?

— Просто я как-то не думал, что ей захочется выходить замуж. У меня сестра работает учительницей в школе в Портервилле, она похожа на мисс Блэквелл. Так и осталась старой девой, всем женихам отказала.

— Мисс Блэквелл не такая. Скажите, какое они произвели на вас впечатление, когда они были вместе?

— Я не видел их вместе. Девушка подошла к двери одна, чтобы взять ключ, а парень оставался в машине.

Шолто сдвинул на затылок кепку и поскреб поредевшие волосы.

— После этого они довольно долго сидели в машине. Жене показалось, что они из-за чего-то спорили.

— А вы ничего не слышали?

— Я не люблю подслушивать. Да и потом у меня было включено радио.

— Ну а жена что-то слышала?

— Наверное, иначе откуда бы она знала, что они ссорились? — Он повысил голос: — Молли!

Женщина появилась на заднем крыльце, ребенок по-прежнему был у нее на руках. Из-за ее спины боязливо выглядывал изгнанный со двора мальчишка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полосатый катафалк (Сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полосатый катафалк (Сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Полосатый катафалк
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Спящая красавица
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Холод смерти
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Дело Фергюсона
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Meet Me at the Morgue
Росс Макдональд
Росс Макдональд - The Dark Tunnel
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Дело Гэлтона (сборник)
Росс Макдональд
Отзывы о книге «Полосатый катафалк (Сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Полосатый катафалк (Сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x