— Чего тебе надо? — свирепо произнес Ти-Джей.
— Во-первых, тебя.
Труди причмокнула губами и рассмеялась. Глядеть на нее было таким же удовольствием, как обнаружить у себя грыжу.
— Займись этим ублюдком, Ти-Джей.
Он вынул нож и направился ко мне танцующей походкой, поигрывая лезвием. Я вытащил из кармана кастет и ударил его по предплечью. Нож упал на пол.
Я отшвырнул его под диван; Ла Верн охватило такое волнение, что она даже приняла сидячее положение.
Труди завизжала и попыталась проскочить мимо меня к столу. Я отшвырнул ее обратно, и она, ударившись о музыкальный автомат, рухнула на пол. Ти-Джей держался за свою руку. Я перебросил дубинку в другую руку, схватил его одной рукой за шиворот, а другой — за брючный ремень и швырнул об стену. Потом я вспомнил, во что он превратил номер в мотеле, снова сгреб его и швырнул еще раз.
Револьвер лежал в одном из ящиков стола — автоматический, 45-го калибра. Я опустил его в левый карман плаща и подошел к Ла Верн.
— Как тебя зовут? — спросил я.
Она подобрала под себя свои громадные ляжки и обхватила их руками, положив подбородок на колени.
Теперь со стороны могло показаться, что она совершенно голая. Она ждала от меня проявлений если не участия, то хотя бы просто заинтересованности.
— Вы не собираетесь меня изнасиловать?
— Не сегодня, — ответил я. — Может, завтра, если получу амнистию. Так, значит, Перл уже сообщил вам радостную новость?
— Что? Ах да, он, конечно, нам все рассказал.
— Твое имя, — снова спросил я.
— Ла Верн Телли, — ответила она. — Я его двоюродная сестра.
— В котором часу он обычно возвращается из города?
— Не раньше часа или двух.
— Заткнись, — набросилась на нее Труди, — ты, безмозглая рваная кошелка!
— Как зовут ее? — продолжал я.
— Труди Хьюлет. Она не из нашей родни.
Я обернулся и посмотрел на Труди:
— Гертруда Хьюлет. Гертруда Хайнс. Вашего брата ничему не научишь.
Она выругалась.
— А этот? — Я указал на Ти-Джея. — Как зовут его, в какой степени родства вы с ним состоите и чем он занимается, когда ничего не поливает кислотой?
— Ти-Джей-младший, — ответила она. — Он наш двоюродный брат. Он был поденным рабочим, но у него случились кое-какие неприятности в Джорджии, и ему пришлось уехать. Мы с ним помолвлены. Мы будем работать в мотеле, который Перл собрался купить…
Труди попыталась добраться до нее, на шее у нее вздулись жилы, и она завизжала:
— Заткнись, слабоумная корова!
Я отшвырнул ее и снова встал перед толстухой:
— Какие у вас красивые часы. Это подарок Перла?
Она поднесла к глазам запястье и с любовью посмотрела на него:
— Нет, мне подарил их Фрэнки… Ох, это было до того, как мы с Ти-Джеем обручились.
— А Перл ничего вам не дарил?
Она покачала головой, как будто удивляясь моей несообразительности:
— Перл? Нет, он не собирался дарить мне часы.
Он сказал: какого черта, ты их не заработала. И дал часы Труди — я думаю, что это за что-то другое.
— Да, — ответил я. — Догадываюсь за что.
Мне снова пришлось усмирять разъяренную Труди. Я оттолкнул ее сильнее, и она села на пол возле музыкального автомата.
— Хорошо, Ла Верн. Где ты спишь? Наверху?
— Гм, — отозвалась она, — я ведь уже говорила, что мы с Ти-Джеем… — Она умолкла и задумчиво посмотрела на меня.
— Нет, — возразил я, — я хотел сказать, что тебе лучше подняться в свою комнату и лечь спать.
Мы будем заниматься здесь серьезными вещами, и будет безопаснее, если ты сделаешь так, как я сказал.
Музыкальный автомат издал жалобное завывание и умолк. В комнате стало совершенно тихо и очень жарко, потому что штор на окнах не было. Я услышал, как Ла Верн поднимается в свою комнату. Труди сидела, глядя на меня, как затравленный зверек, в то время как Ти-Джей возился у стены, пытаясь опереться о нее плечом и сесть.
Я подошел к столу, взял маленький вентилятор и включил его в розетку. Как я и ожидал, раздалось жужжание, похожее на то, которое я слышал в телефонной кабинке у Олли. «Наверное, забился пылью», — подумал я. Я выключил его и поставил на место.
— Который час? — спросил я у Труди. Она в ответ плюнула в меня.
Я позвал Джорджию, она сразу же прибежала, с тревогой посмотрела на меня, потом на остальных, и я увидел, как по ее лицу пробежала тень, — она узнала Ти-Джея.
— Хочу познакомить тебя с очаровательными людьми, — сказал я. — Это специалисты по кислоте, как ты понимаешь. Вот это — Труди Хьюлет, бриллиант чистой воды. Это она объясняла мне по телефону, как добраться до того амбара, — По-моему, меня сейчас стошнит, — прошептала Джорджия.
Читать дальше