Я посмотрел в сторону фермы Педерсона. Его дом был довольно далеко и выглядел совсем крошечным. Мне показалось, что я разглядел дымок, поднимавшийся из трубы дома. Следы снегохода, разделившие поле на две практически одинаковые половины, шли параллельно лисьей тропе.
— И что мы теперь будем делать? — спросил Джекоб.
Он все еще плакал. Стесняясь своих слез, Джекоб отвернулся, делая вид, что следит за Мери Бет, который сидел на середине дороги.
— Мы сымитируем несчастный случай, — ответил я. — Мы отвезем его куда-нибудь подальше отсюда и устроим все так, чтобы было похоже на то, что старик просто не справился с управлением снегоходом и разбился.
Джекоб испуганно взглянул на меня.
— Все будет нормально, — добавил я. — С этим мы справимся.
Как ни странно, видя панику брата, я совершенно успокоился. Я чувствовал себя абсолютно уверенным. Все было под моим контролем.
— А если полицейские пойдут по следу снегохода… он ведь приведет их сюда. А здесь наши следы… и они приведут их к самолету.
— Нет, скоро пойдет снег, — сказал я и показал на небо, которое, к сожалению, все продолжало проясняться. Я сделал вид, что так и должно быть, и снова заговорил, — с минуты на минуту начнется снегопад, и снег покроет наши следы.
Джекоб нахмурился, как будто хотел возразить мне, но сказать ничего не решился. Он отпустил нос, и я увидел, что его перчатка вся в крови.
— Ты его своей кровью не измазал? — поинтересовался я.
— Кровью?
Я склонился над Педерсоном и внимательно осмотрел его одежду. На куртке я нашел одно темное пятно. Тогда я взял снег и попытался его оттереть. Кровь смывалась очень плохо.
— Так не пойдет, Хэнк, — сказал Джекоб, посмотрев на меня. — Нас поймают.
Я, продолжая тереть пятно, сказал:
— Это ничего, его вряд ли заметят.
Джекоб посмотрел на свои перчатки, измазанные кровью:
— Ты говорил, что это хуже отпечатков пальцев.
— Джекоб, — твердо и уверенно ответил я, — успокойся.
Я встал и взял его за руку.
— Успокойся, хорошо? — повторил я. — У нас все получится, только без паники.
— Я убил его, Хэнк.
— Да, это так, — сказал я, — но что сделано, то сделано. Что теперь об этом говорить. Сейчас надо действовать и скрывать улики, чтобы нас не поймали.
Джекоб закрыл глаза и снова приложил руки к лицу.
Я понял, что лучше, если его здесь не будет. Тогда я достал ключи от машины и сказал:
— Возьми Мери Бет, и езжайте к мосту. Встретимся там.
Брат открыл глаза и переспросил:
— На мосту?
Я кивнул:
— Я отвезу Педерсона туда на снегоходе. Мы столкнем его с моста. Это будет выглядеть как несчастный случай.
— Это не сработает.
— Сработает. Мы сделаем все, чтобы это сработало.
— Зачем ему, например, было ехать к мосту?
— Джекоб, я делаю все это ради тебя, понимаешь? Ты должен доверять мне. Все будет хорошо, — сказал я и протянул ему ключи. Пару секунд Джекоб смотрел на них и только потом взял.
— Я поеду через парк, чтобы нас не было видно с дороги. Ты приедешь к мосту раньше меня, но лучше будет, чтобы ты не останавливался там, а поездил кругами где-нибудь поблизости. Предпочтительнее, чтобы тебя там не видели.
Джекоб ничего не ответил.
— Хорошо? — спросил я.
Брат глубоко вздохнул. Ключи от машины были у него в руке.
— Я не уверен, что это нам поможет.
— Поможет, все будет хорошо.
Джекоб покачал головой:
— Есть еще куча всего, о чем надо подумать и учесть. Должно быть, мы многого не заметили и оставили улики.
— Например?
— Мы могли что-то упустить и не заметить.
Признаться, меня уже начало раздражать поведение брата. Время шло, и надо было действовать как можно скорее, не теряя ни секунды. В любой момент на горизонте могла появиться машина, и тогда все пропало. Я взял Джекоба под локоть и повел к фургону. Я подумал о том, что если Джекоб сейчас смог бы взять себя в руки, завести машину и уехать, все было бы в порядке. Мы вышли на дорогу. Пес сразу же подбежал к нам.
— Мы ничего не упустили, — заметил я и попытался улыбнуться, чтобы успокоить брата и придать ему уверенности, затем подтолкнул его к машине.
— Просто доверься мне, Джекоб, — добавил я напоследок.
Прошло, наверное, секунд десять с момента, когда Джекоб все же завел машину и уехал. Я начал усаживать Педерсона на снегоход. И тут произошло нечто абсолютно непредвиденное — старик вдруг застонал. Он был жив. Я в ужасе уставился на него. От такого поворота событий у меня даже закружилась голова и перед глазами все поплыло.
Читать дальше