— Нет, — ответил я. — Никогда раньше об этом не слышал.
— Да, теперь по нему и не скажешь. Но было время…
Вдруг машина Джекоба издала громкий скрип. Карл замолчал, и мы оба смотрели на брата, который медленно вылез из машины и подошел к нам.
— Привет, Джекоб, — сказал Карл. — А я уж начал думать, что ты меня избегаешь.
Джекоб застенчиво улыбнулся. Он всегда так улыбался, когда встречался с кем-нибудь имеющим отношение к власти в любом ее проявлении. Я запомнил эту его улыбку еще с детства. У него было точно такое же выражение лица, когда в школе к нему обращался учитель.
— Я просто замерз, — ответил он. — Я только и мечтал о том, как бы поскорее забраться в машину и погреться.
— Хэнк сказал, что в канун Нового года вы ездите навещать могилы родителей.
Джекоб взглянул на меня, потом снова перевел взгляд на Карла и кивнул.
— Это хорошо, — заметил Карл, — очень хорошо. Я надеюсь, мои дети будут делать так же, когда меня не станет.
— Отец заставил нас, — признался Джекоб, — это было его последнее желание.
Шериф, казалось, не услышал этих слов.
— Я помню вашего отца, — начал он, но потом вдруг остановился и задумался, как будто у него появились сомнения в том, что он сейчас вспомнил именно нашего отца, а не какого-нибудь другого покойного жителя Ашенвилла. После нескольких секунд молчания он покачал головой и сказал: — Он был очень хорошим человеком, исключительно хорошим.
Ни я, ни Джекоб не знали, что ответить на эти слова. Повисла пауза. Прервал ее Джекоб, задав крайне неожиданный для меня вопрос:
— Ты рассказал о самолете? — спросил он.
Я был, мягко сказать, шокирован. А Джекоб стоял, улыбаясь так широко, что на его щеках появились ямочки. Он посмотрел на меня, и, признаться, я боялся, что он вот-вот подмигнет мне.
— Что? О чем это он? — поинтересовался Карл, переводя взгляд с меня на Джекоба и обратно.
— Во вторник мы с Хэнком проезжали по этой дороге, и нам показалось, что мы слышали, как здесь падал самолет.
— Самолет?
Джекоб кивнул:
— Был довольно сильный снегопад, и мы ничего не видели, но по крайней мере нам показалось, что звук, который мы слышали, очень походил на шум самолета, у которого какие-то проблемы с двигателем.
Карл с удивлением смотрел на Джекоба и ждал продолжения рассказа. Я попытался придумать, что можно сказать в такой ситуации, но в голову абсолютно ничего не приходило. Так что я стоял молча и больше всего в тот момент хотел, чтобы Джекоб заткнулся.
— Вам не поступало никаких сообщений о пропавших самолетах? — спросил он.
— Нет, — ответил Карл. Он произнес это одно-единственное слово так медленно, как будто думал, пока говорил. Похоже, Карл действительно принял слова Джекоба всерьез. — Я ничего не знал об этом, — добавил шериф и обратился ко мне: — Вы слышали только гул мотора? Удара не было?
Я сделал над собой усилие и кивнул.
— Тогда, может быть, это был не самолет, а что-нибудь другое, например, мотоцикл, снегоход, электропила, — предположил Карл и показал на поле. — Может быть, Дуайт Педерсон ремонтировал что-нибудь.
Мы все посмотрели в сторону фермы Педерсона. В доме на первом этаже горел свет, но ни амбара, ни других построек из-за темноты видно не было.
— Если узнаете что-нибудь, — сказал Джекоб все с той же дурацкой улыбкой на лице, — позвоните нам. Мы вам сможем показать, где слышали тот странный шум.
— Я уверен, что если бы случилось что-либо похожее на крушение самолета, мне бы уже доложили, — произнес Карл. — Такие вещи происходят не каждый день, самолет не может упасть, чтобы никто не заметил ни его, ни пропажи людей, находившихся на борту.
Я подумал, что надо найти любой предлог, чтобы побыстрее закончить этот разговор, прежде чем Джекоб скажет еще что-нибудь лишнее. Первое, что пришло мне в голову, было посмотреть на часы и сказать:
— Карл, извините, но нам пора ехать домой, уже шестой час.
Шериф кивнул.
— Да, конечно. А я вот еще не скоро попаду домой. Канун Нового года… сами понимаете, много работы… надо следить за тем, чтобы на дорогах не было пьяных. Что ж, поверю на слово, что вы к таким не относитесь, — добавил Карл, глядя на Джекоба.
Улыбка сразу же исчезла с лица Джекоба.
— Нет, — ответил он, — конечно, мы не пьяны, можете не беспокоиться.
Несколько секунд Карл смотрел на него, видимо, ожидая, что Джекоб скажет что-нибудь еще, а потом обратился ко мне:
— Как дела у Сары? Когда у вас прибавление?
— В конце января, — ответил я. Моя жена была уже на восьмом месяце беременности. Мы ждали нашего первенца.
Читать дальше