Эдгар Уоллес - Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Уоллес - Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, Издательство: Печатное дело, Принт-Ателье, Жанр: Криминальный детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очередной сборник серии «Библиотека приключений продолжается…» предлагает вниманию читателей увлекательные приключенческие романы классика авантюрно-детективного жанра, мастера «детектива-загадки» Эдгара Уоллеса. Среди обширного творческого наследия английского писателя романы «Долина привидений», «Женщина-дьявол» и «Мститель» являются одними из лучших и одновременно практически неизвестными российскому читателю. Увлекательный, непредсказуемый до последних страниц, напряженный сюжет публикуемых произведений не оставит равнодушным ни одного любителя романа приключений.
Художник Сергей Александрович Соколов.

Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Сядьте, пожалуйста, - сказал Артур, зажигая свет. - Стул напротив весьма удобен. Хотите чего-либо выпить?

- Нет, благодарю вас. У меня впереди еще много работы. Кстати, расскажите мне еще о молодой даме. Я должен еще написать продолжение моей вчерашней статьи. Не считаете ли вы основательным то утверждение, что Маклэд влюблен в девушку?

- Обождите минуту, - ответил Уильмот, встал, подошел к шторам и отодвинул их в сторону. - Мне показалось, что немного сквозит… конечно, проклятое окно открыто. Бог знает, кто нас подслушивал! Кто мог, собственно, открыть окно? - Он закрыл окно, опустил шторы и вернулся к столу. - Вот именно об этом я попросил бы вас не говорить. Она очень молода и легко поддается влиянию: он, вероятно, произвел на нее большое впечатление.

- Итак, между ними все же существуют отношения? - быстро спросил Доунэр.

- Да, между ними нечто вроде… я сам не знаю, как выразиться! Он значительно старше ее и применил все свои козни и ухищрения, чтобы…

- Нет, я не думаю, чтобы это можно было так обозначить, - вежливо заметил Доунэр. - Для сотрудников криминальной полиции тоже существуют границы дозволенного. Не будет ли правильнее сказать, что между ними завязывается большая дружба? Читатели уж поймут, что я подразумеваю. Я хочу допустить, что он вошел в соглашение с этой девушкой…

Постучали в дверь, и вошла служанка.

- Мистер Маклэд просит принять его.

Собеседники обменялись тревожным взглядом, и

Доунэр кивнул головой.

- Попроси его войти, - сказал Уильмот, почувствовавший себя довольно скверно.

- Добрый вечер, мистер Доунэр… добрый вечер, мистер Уильмот!

Энди остановился в дверях и пытливо посмотрел на них.

- Не хотите ли присесть? - нервно спросил Уильмот. - Вы знаете мистера Доунэра?

- Я его знаю очень хорошо, - хладнокровно ответил Энди.

- Вы же не сердитесь из-за моей статьи, - заметил Доунэр с лицемерной улыбкой. - Вы слишком долго работаете в вашей профессии, чтобы обращать внимание на то, что пишут газеты.

- Значит, мистер Уильмот является источником вашей информации?

- Ничего подобного, мистер Маклэд! - Доунэр усмехнулся.

- Ваши статьи недалеки от правды, но сегодня утром вы опубликовали заметку, цель которой - помешать ходу следствия. Я еще никогда с вами так не говорил и надеюсь, что мне больше не придется с вами говорить. Я не знаю, привлечет ли мисс Нельсон вашу газету к ответственности, но, если она это сделает, эта история вашей газете обойдется в двадцать тысяч фунтов.

- Но мои сообщения исходят из достоверного источника.

- Не подразумеваете ли вы этого господина? - Энди указал рукой на угрюмого Уильмота. - Я вам сейчас докажу, можно ли верить его словам! - Он приблизился к Уильмоту и презрительно посмотрел на него. - Я явился сюда, чтобы узнать, куда делась сумма в 6370 фунтов, исчезнувших из тайника кровати мистера Мэрривэна.

- Что?.. Что?.. - пробормотал он.

- Кроме того, вы еще украли различные документы.

- Украл? - повторил Уильмот сдавленным голосом. - Как вы смеете так говорить? Я наследник моего дяди!

- Я еще раз подчеркиваю, что именно вы украли! Только суд решит вопрос о том, кто является наследником мистера Мэрривэна. Кроме того, там еще было брачное свидетельство… - Он резко посмотрел на Уильмота, который совершенно растерялся. - Я думаю, что вам еще придется отвечать за все. Что вы можете мне на это ответить?

Уильмот тяжело дышал, он не мог произнести ни слова.

Обратившись к журналисту, Энди сказал:

- Теперь вы понимаете, что этот господин находится под тяжелым подозрением, и вам тоже придется отвечать за то, что вы причастны к делу о ложном навете на невиновную женщину.

- Я никакого отношения к делу не имею, - храбро произнес Доунэр, стараясь скрыть свое волнение. - Я лишь сообщаю факты таковыми, каковыми их вижу.

- Но вы добавляете вымышленную информацию и далеки от того, чтобы быть беспристрастным наблюдателем, мистер Доунэр! Наоборот, вы принимаете участие. Я из этого делаю заключение, что вы знали о краже мистером Уильмотом документов и денег.

- Советую вам быть более осторожным в выражениях, - сказал ему Уильмот, обретший дар слова. - Конечно, я взял некоторые вещи из ящика, но мой дядя неоднократно просил меня об этом.

- Но вы уведомили об этом адвоката? - сухо спросил Энди. - А что находилось в ящиках?

- Об этом вы должны были меня спросить раньше, - уклончиво заметил Уильмот.

- Я требую от вас перечислить эти вещи.

- Обручальное кольцо, наличные деньги - возможно, что была названная вами сумма, так как я их не считал, - потом облигации и… - Он сделал паузу и вдруг подчеркнуто продолжил: - два фальшивых векселя мистера Нельсона, выставленных на имя Эбрэгема Селима и снабженных подписью моего дяди. Подпись дяди подделана. Векселя отняты у меня одним преступником, находящимся у вас на службе. Векселя, наверное, уже уничтожены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x