- Было ли письмо в конверте?
Энди был опять вызван для дачи показаний. Он заявил, что после тщательного обыска конверт не был найден. Это уже тогда показалось ему странным. Письмо не было отмечено числом и могло быть отнято у Мэрривэна днем раньше.
- Нет ли у вас данных, чтобы подумать о том, что Мэрривэн мог бояться за свою жизнь?
- Я нашел заряженный револьвер, - ответил Энди. - Он лежал в шкафу за письменным столом, и Мэрривэн легко мог воспользоваться им. Однако, револьвер не был в употреблении.
Был выслушан еще целый ряд свидетелей, сперва полицейский, первым увидевший убитого, потом мистер Уэч - адвокат покойного, сторож Мэдинг, кухарка покойного и истеричная прислуга, начавшая кричать и плакать. Ее вывели из зала. Последним был выслушан инспектор Дэн. Следствие приближалось уже к концу, как вдруг председатель, старый нервный человек, интересовавшийся каждой мелочью, вызвал опять доктора Маклэда. Последний спокойно подошел к свидетельскому столу.
- Я еще хочу выяснить вопрос о женщине, голос которой слышал дворник, - заметил председатель.
- У меня имеется газетная заметка, которая гласит, что какая-то женщина в одиннадцать часов вечера вышла из дома покойного, - продолжал председатель. - Она прошла мимо вашего окна по направлению к Беверли. В общем, я мало интересуюсь газетными заметками, но вот напечатано интервью, данное вами репортеру, в котором вы утверждаете это. Я что-то не помню, чтобы этот пункт был затронут за все время хода следствия…
Стоять перед судом и сознавать, что даешь ложную присягу, было для доктора Андрю Маклэда полной неожиданностью. Он сам не верил своим ушам, когда говорил, и был удивлен своему спокойствию.
- Да, правильно. Я видел, как женщина оставила дом Мэрривэна и пошла мимо дерна.
- Когда это случилось?
- В одиннадцать часов. Башенные часы как раз пробили тогда одиннадцать.
- Вы не видели ее лица?
- Нет, - луна скрылась за тучами!
Этим заседание суда было закончено, и присяжные оставили зал. Спустя полчаса было объявлено решение об обвинении Эбрэгема Селима в преднамеренном убийстве.
Энди тщетно искал глазами Доунэра. Его нигде не было видно. Энди еще поговорил с мистером Салтэром и с представителем властей и вышел на улицу. Его мысли были заняты Доунэром. Он шел гак медленно, что мистер Уэч, вышедший позже его, догнал его.
- Предположение, что мистер Мэрривэн находился в лапах ростовщика, является полным абсурдом, - сказал он. - Я отлично знаю, что он был очень богатым человеком.
- А он оставил завещание? Вы об этом, к сожалению, не упомянули в ваших показаниях, - возразил Энди.
- До сих пор ничего не нашли, поэтому все его состояние унаследует мистер Уильмот. Конечно, если не появится другой наследник.
Энди интересовался тем, был ли женат мистер Мэрривэн. Был просмотрен брачный регистр, и никаких записей о его браке найдено не было.
- Вы сказали, что мистер Мэрривэн был коммерсантом. Какого рода операции он совершал?
- Абсолютно ничего не знаю. Он не любил говорить о своих торговых операциях. Я стал его доверенным, когда он уже прекратил свою торговлю, но, кажется, он раньше торговал чаем.
- Откуда вы это знаете? - быстро спросил Энди.
- Он хорошо разбирался в чае. Когда я его посещал и он меня угощал чаем, он часто интересовался моим мнением о разных сортах чая. Он при этом говорил как хороший знаток вина, желающий узнать ваше мнение о старом портвейне.
Они повернули на улицу Беверли-Грин, как вдруг увидели приближавшегося к ним человека.
- Не будет ли он неким Доунэром - газетным репортером? Я его видел сегодня утром. Выдающийся ум, - заметил Уэч. - Я говорил с ним о новом приговоре верховного суда в деле об ответственности агентов. Очевидно, он хорошо знает правовые уложения.
- Он хорошо знаком с такими делами, - злобно заметил Энди. - Не расспрашивал ли он вас о частной жизни Мэрривэна?
- Он все равно не получил бы ответа. Не забудьте, что я старый, испытанный адвокат и не стану говорить с подобными субъектами о делах моих клиентов. У нас был довольно невинный разговор - мы говорили о том, во сколько должно обойтись ведение хозяйства в нынешнее время.
- А как это вы вдруг перешли на такой разговор? - любознательно спросил Энди.
- Он сказал мне, что Мэрривэн должен был тратить большие суммы на содержание такого большого дома. До сих пор я не составил отчета о его расходах, но сделал для себя маленький набросок. Конечно, я ему не показывал счетов.
Читать дальше