- Видел ли вас кто-нибудь, когда вы шли к нему?
Она отрицательно покачала головой.
- Не заметил ли вас Уильмот?
- Нет. Почему вы это спрашиваете?
- Он делал недвусмысленные намеки. Не имели вещи, которые вы сожгли, каких-либо надписей?
- Нет.
- Где вы сожгли документы: здесь, или в доме Мэрривэна?
- Здесь. - Она указала на камин. - Туда я также сунула письмо.
- Было ли это письмо, в котором он вас приглашал к себе? - спросил он с упреком. - Вы, конечно, не сожгли такого важного документа: ведь им вы бы могли доказать все.
Слова Энди не произвели на нее никакого впечатления.
- Мне все равно… поверьте мне. - Она пыталась подняться. - Я теперь прилягу немного… но нет, я этого не сделаю, никого нет дома и нельзя оставить отца без завтрака. Он постоянно голоден и нетерпелив, как настоящий больной.
- Непременно прилягте теперь, - возразил Энди. - Я уж позабочусь о завтраке для вашего отца. Я вчера телефонировал своему слуге, чтобы он приехал сюда. Он великолепный повар и хорошо убирает комнаты.
- Но сумеет ли он все закупить? - недоверчиво спросила она. Наконец, она дала себя уговорить, потому что смертельно устала.
- Я охотно отнес бы вас наверх, если вы себя чувствуете нехорошо, - сказал он серьезно. - При исполнении своих обязанностей мне приходилось носить на руках и более тяжеловесных дам… но они были всегда под влиянием алкоголя.
- Нет, благодарю вас, я могу ходить, - быстро возразила она. На лестнице она вынуждена была остановиться и оперлась на его руку.
- Я была так рада, что вы пришли, - сказала она, когда он прижимал ее руку к своей щеке. - Спальня папы находится на первом этаже, к улице. - Она поднялась наверх, и Энди спустился в комнату.
Когда она исчезла, он поднял шторы и раскрыл окна. Он не телефонировал своему слуге, так как дрожь пробежала по его телу, когда он вспомнил о том, как тот готовит обед. Он исследовал кухню и чулан, сварил для себя чай и стал готовить для мистера Нельсона завтрак, думая одновременно о том, что он обязан раскрыть это двойное убийство и что он поступает, как безумный, занимаясь кухонной работой вместо того, чтобы заняться этим важным делом.
Энди удивлялся самому себе, но еще более был удивлен мистер Нельсон. Художник сидел в постели, когда вошел настоящий врач, с пилюлями в руках. Первой мыслью мистера Нельсона была та, что он перенес рецидив, после долгого бесчувствия у него шумело в голове.
- Какой у нас сегодня день? - спросил он, еле переводя дыхание.
- Все еще понедельник, - сказал Энди. - Во всяком случае я появился здесь сегодня. Я послал вашу дочь в комнату, чтобы она прилегла.
- Не заболела ли она? - спросил Нельсон с испугом.
- Нет, она только страшно устала… она провела тревожную ночь. Мэрривэн убит… я думаю, что было бы хорошо, если бы вы поднялись. Небольшой обмен впечатлениями с вашими знакомыми вам не помешает. Но знайте одно, вам нельзя пить. Этого я вам ни в коем случае не позволю!
Нельсон был совершенно ошеломлен этой новостью.
- Что?.. Мэрривэн убит?.. Когда же это случилось? Я ведь его всего лишь недавно видел!
Когда Нельсон спустился вниз, Энди рассказал ему все подробности события. Они вместе позавтракали и выпили чаю.
- Да, это очень скверная история!.. Бедный мистер Мэрривэн!.. Он хотя и не был моим хорошим другом, но…
Энди заметил, как лицо Нельсона передернулось, будто в нем ожило воспоминание о какой-то гадкой истории. Он знал про слабости этого человека; если бы позволило время, он добрался бы до тайны этой истории; смерть Мэрривэна разбила печать, наложенную на предверья его памяти. Злые мысли освободились и опять мучили Нельсона. Энди наблюдал во время завтрака, как Нельсон пытался овладеть собой. Но воспоминание было слишком сильно, и Нельсон становился все более спокойным и серьезным, каким он был до того, как начал вести ненормальный образ жизни.
- Разве Стэлла бодрствовала всю ночь?
- Она, наверное, слышала выстрел… возможно что ее известили. Одна из прислуг получила нервный припадок и кричала всю ночь напролет. Я, вообще, удивляюсь, как могли жители Беверли-Грин спать!
Когда Энди ушел, мистер Нельсон стал одеваться. Энди пошел в общинный дом. Часы показывали восемь, значит, он уже пережил шесть ужасных часов. Он пережил три минуты смертельного страха, еще более ужасного, чем страх, испытанный им во время многочисленных похождений.
На пороге общинного дома Энди столкнулся с инспектором Дэном.
- Получены телефонограммы из полицейского управления в Лондоне, - доложил он. - Все полицейские станции извещены, а утром будет отдан приказ об аресте Эбрэгема Селима. Не знаете ли вы, где он находится? Его бюро уже найдено.
Читать дальше