Mario Puzo - Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.

Здесь есть возможность читать онлайн «Mario Puzo - Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Криминальный детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский язык с с Крестным Отцом Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Мультиязыковой проект Ильи Франка: От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:
http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum 1.0 - создание файла

Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The air seemed to be full of pink mist (розовая дымка). Michael swung toward the man sitting against the wall. This man had not made a move. He seemed paralyzed. Now he carefully showed his hands on top of the table and looked away. The waiter was staggering back toward the kitchen, an expression of horror on his face, staring at Michael in disbelief. Sollozzo was still in his chair, the side of his body propped up (to prop – подпирать) by the table. McCluskey, his heavy body pulling downward, had fallen off his chair onto the floor. Michael let the gun slip out of his hand so that it bounced off (отскочил от; bounce – бумс! бух!) his body and made no noise. He saw that neither the man against the wall nor the waiter had noticed him dropping the gun. He strode the few steps toward the door and opened it. Sollozzo's car was parked at the curb still, but there was no sign of the driver. Michael turned left and around the corner. Headlights flashed on and a battered sedan pulled up to him, the door swinging open. He jumped in and the car roared away. He saw that it was Tessio at the wheel, his trim features hard as marble.

"Did you do the job on Sollozzo?" Tessio asked.

For that moment Michael was struck by the idiom Tessio had used. It was always used in a sexual sense, to do the job on a woman meant seducing (to seduce [sı’dju:s] – соблазнять) her. It was curious that Tessio used it now. "Both of them," Michael said.

"Sure?" Tessio asked.

"I saw their brains," Michael said.

There was a change of clothes for Michael in the car. Twenty minutes later he was on an Italian freighter slated (to slate – намечать, планировать) for Sicily. Two hours later the freighter put out to sea and from his cabin Michael could see the lights of New York City burning like the fires of hell. He felt an enormous sense of relief. He was out of it now. The feeling was familiar and he remembered being taken off the beach of an island his Marine division had invaded (to invade – захватывать, вторгаться, оккупировать). The battle had been still going on but he had received a slight wound and was being ferried back (ferry – паром) to a hospital ship. He had felt the same overpowering relief then that he felt now. All hell would break loose (разразится) but he wouldn't be there.

On the day after the murder of Sollozzo and Captain McCluskey, the police captains and lieutenants in every station house in New York City sent out the word: there would be no more gambling, no more prostitution, no more deals of any kind until the murderer of Captain McCluskey was caught. Massive raids began all over the city. All unlawful business activities came to a standstill (полностью остановились; standstill – остановка, пауза).

Later that day an emissary from the Families asked the Corleone Family if they were prepared to give up the murderer. They were told that the affair did not concern them. That night a bomb exploded in the Corleone Family mall in Long Beach, thrown from a car that pulled up to the chain, then roared away. That night also two button men of the Corleone Family were killed as they peaceably ate their dinner in a small Italian restaurant in Greenwich Village. The Five Families War of 1946 had begun.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.»

Обсуждение, отзывы о книге «Крестный отец, часть 1. Английский язык с Марио Пьюзо.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x