– Но вы не можете знать это наверняка…
– У меня есть еще одна улика.
Аллейн подошел к своему пальто и достал из него тонкий предмет, завернутый в бумагу.
– Я специально ее прихватил, чтобы показать вам. Вернее, украл в квартире Огдена.
Он развернул бумагу. Это была короткая, тяжелая и черная как уголь кочерга.
– Вот откуда он взял нужное ему железо. Конец кочерги явно сточен. Он выровнял поверхность и скрыл следы работы, но кое-какие шероховатости остались. Железо не может само стереться таким образом. Элси со мной согласилась. До ее отъезда с кочергой все было нормально.
– Но при чем тут телеграмма в Австралию?
– Помните еще одно проницательное замечание, которое вы сделали в воскресенье вечером?
– Вообще-то у меня все замечания проницательные.
– Возможно. Но тогда вы сказали, что американский акцент Огдена слишком хорош, чтобы сойти за настоящий. Мне он вначале показался вполне натуральным, но потом я подумал еще раз и решил, что вы правы. К тому же в трудную минуту у него вырвалось одно характерное словечко. Он сказал «без проблем». Но «без проблем» – это стопроцентный австралийский сленг. Так в Австралии отвечают на любое осмысленное замечание. Если вы скажете австралийцу: «Боюсь, ваши брюки горят», – он ответит: «Без проблем». В другой раз мистер Огден употребил слово «нагрузился». Еще один пример чисто сиднейского жаргона. Но когда я спросил, не приходилось ли ему бывать в Австралии, он наотрез отверг мое предположение. Вот почему мы уже отправили запрос в полицию Сиднея, не знают ли они какого-нибудь крепкого и высокого мужчину с американским акцентом и разноцветными глазами. Возможно, это сработает. Кто знает. Но самый главный и самый прочный гвоздь в крышку его гроба вбила мадам графиня де Барсак. Она прислала из глубин своей клиники срочную телеграмму, которая, вероятно, обошлась ей в кругленькую сумму. Звучит она примерно так. «Мадам графиня де Барсак только что узнала о смерти мадемуазель Кары Куэйн. Она считает, что в ее распоряжении находится чрезвычайно важная улика, и настоятельно призывает соответствующие органы арестовать человека по имени Сэмюэль Огден. Вам уже отправлено письмо Кары Куэйн от десятого декабря, которое подробно объяснит необходимость таких действий».
– Бог ты мой, – покачал головой Найджел. – Да, это железная улика.
– Полагаю, что так.
– Видимо, Кара Куэйн написала это письмо после того, как вернулась домой в то воскресенье.
– Совершенно верно. На основании фрагментов, оставшихся на промокательной бумаге, можно составить вполне правдоподобную догадку. Очевидно, Кара описала в нем свою поездку в храм, стычку с Огденом и опасения, которые вызвала у нее эта ссора. Она слишком сильно пристрастилась к героину и боялась, что уже не сможет обходиться без него. Поэтому Кара обратилась к своей старой подруге с просьбой о помощи. Возможно, она даже надеялась, что та найдет какие-то новые источники этой дьявольской отравы. Надеюсь, Кара упомянула в письме, что он ей угрожал. В таком случае…
– В таком случае, – заключил Найджел, – мистеру Огдену не поздоровится.
– Есть еще одна важная информация. Старая няня Хебборн, как вы сами слышали, ночью в воскресенье пробралась в логово Гарнетта и видела начало церемонии. Она описала, как передвигались посвященные, когда формировали круг. По ее словам, первым подошел Огден. Когда мисс Уэйд и Кэндур попытались занять места по обе стороны от Гарнетта, Огден их опередил и сам встал по правую руку от священника. Нянечка сказала, что он нарочно задержал мисс Уэйд, чтобы занять ее место. Теперь понятно почему. Для него это была самая безопасная позиция.
– Думаете, адвокат Огдена будет все валить на Гарнетта?
– Самой собой. Иностранное происхождение мистера Гарнетта, его сомнительная деятельность за океаном – все это мигом всплывет на суде. Надеюсь, он сядет за решетку. Ох, этот Гарнетт и его чертов героин! Думайте, что хотите, но я уверен, что в этой грязной парочке он – худший из двоих.
– И он получит деньги?
– Нет, если мистер Раттисбон сможет ему помешать.
Зазвонил телефон. Найджел ответил.
– Это вас, – сказал он. – Кажется, Фокс.
Аллейн взял у него трубку. Найджел подошел к окну и стал смотреть на улицу.
– Привет, Фокс, – поздоровался инспектор. – Вы меня из-под земли достанете.
В телефоне что-то пробурчало.
– Ясно, – ответил Аллейн. – Очень ловкая и аккуратная работа. Спасибо, Фокси. Вы в Скотленд-Ярде? Можете идти домой. Уже поздно. Спокойной ночи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу