Все те семь минут, что они мчались до улицы Бланш, Люка сидел с закрытыми глазами. И со стороны казалось, что он просто дремлет.
Глава девятая. Странствия мадам Логно
Один из телеграфистов, несших бессменную вахту в штабе, выйдя в коридор, заметил незнакомую женщину, которая неуверенно мялась на лестничной площадке, раздумывая, в какую сторону ей податься. Издали она производила довольно странное впечатление: костюм, промокший насквозь, такая же сплющившаяся от дождя шляпка, испуганные глаза.
— Что вам угодно, мадам? — вежливо поинтересовался у нее полицейский.
— Мне нужно к старшему инспектору Люка.
— Вы наверняка столкнулись с ним внизу. Он только что уехал.
Полицейский проследовал дальше, оставив мадам Логно стоять в полной растерянности на верхней ступеньке лестничного пролета. Какая жалость, что они разминулись! Но это и неудивительно. Вот уже полчаса мадам Логно блуждала по пустынным коридорам здания префектуры, открывая десятки дверей в десятки помещений, в каждом из которых она не встретила ни единой живой души.
Правда, внизу на вахте дежурный напутствовал ее следующими словами:
— Поднимайтесь по третьей лестнице, той, что слева, в дальнем углу коридора напротив внутреннего дворика. Там еще забор такой стоит.
Но женщина, судя по всему, нужной лестницы так и не нашла, и вот сейчас тщетно пыталась отыскать хоть кого-то, кто помог бы ей выбраться из лабиринта бесконечных коридоров и запутанных переходов. Она страшно обрадовалась, увидев человека в форме, но тот, коротко ответив ей, прошел дальше, приказав мадам Логно стоять там, где она и стояла.
— Ты должна отдать мое письмо только старшему инспектору Люка! — напутствовал ее муж, выправляя в город. — Помни, что бы ни случилось, только ему! Из рук в руки!
Весь день муж был сам не свой. Ни с кем не разговаривал, а на все вопросы отвечал коротко:
— Не мешайте мне! Я думаю.
Потом он потребовал, чтобы ему принесли карандаш и бумагу. Следом велел подать вчерашнюю газету, через минуту ему понадобилась позавчерашняя. Еще через минуту возникла нужда в телефонном справочнике. Для чего мадам Логно пришлось одеваться и идти в ближайшее кафе, чтобы позаимствовать у них на время этот дурацкий справочник.
В самый разгар дождя муж объявил ей:
— Надо, чтобы ты съездила к своему брату.
— К Франциску?
— Да. Мне нужен том большого Ларусса, тот, что на букву Л.
Брат мадам Логно работал учителем и, конечно, имел у себя дома толковый энциклопедический словарь. Но не в такую же погоду ей за ним ехать!
— Ты уверен, что он тебе нужен?
— Неужели ты не хочешь, чтобы твоего мужа перевели на работу в Управление криминальной полиции?
Мадам Логно вынуждена была безропотно подчиниться. Сына она отвела к соседям, потому что мужу мешал каждый шорох в доме, отвлекая его от каких-то там мыслей.
— После того как его ударили по голове, он стал просто невыносимым! — пожаловалась она брату, пока тот заворачивал нужный том в несколько слоев бумаги.
Ларусс понадобился инспектору Логно всего лишь на пару минут, после чего он сразу же принялся строчить письмо, не забыв предупредить жену:
— Пока не раздевайся! Сейчас отправишься в Управление криминальной полиции и спросишь, как тебе найти старшего инспектора Люка. Отдашь письмо лично ему. Если его нет на месте, поинтересуйся, где он, и отправляйся по указанному адресу.
После долгих странствий мадам Логно добралась, наконец, до самой префектуры. И нате вам, пожалуйста! Дождь продолжает лить как из ведра, а инспектора Люка снова нет на месте. Женщина устало опустилась на ступеньку, чтобы дать ногам немного отдыха.
Спасение пришло неожиданно. Начальник муниципальной полиции, торопившийся в оперативный штаб за последними сводками, решил воспользоваться не служебным входом, а пойти напрямик, через службу экстренного вызова, и столкнулся носом к носу с мадам Логно, сидящей на лестнице.
— Что вы здесь делаете, мадам? — страшно удивился он.
— У меня срочное письмо к старшему инспектору Люка.
— Отдайте его мне, и я передам.
Но женщина лишь отрицательно покачала головой.
— Не могу! Муж, инспектор Логно, велел мне отдать письмо лично в руки месье Люка.
Высокий полицейский чин недоуменно пожал плечами и пробормотал:
— Что ж, раз так, ступайте за мной.
Люка как раз закончил разговаривать с префектом. Он сообщил ему, что птички уже в клетке, и совсем скоро он доставит эту клетку на Набережную Орфевр. Префект, жаждущий быть в курсе всех подробностей задержания, тут же откомандировал начальника муниципальной полиции непосредственно в штаб, чтобы тот доложил ему, как все прошло и каковы самые первые показания преступников.
Читать дальше