– Це вас може зацікавити, Лестрейде, – мовив він, простягаючи колезі камінь. – Ось знаряддя вбивства.
– Не бачу на ньому жодних слідів.
– Їх і немає.
– Тоді як же ви про це дізналися?
– Під ним росла трава. Він пролежав там усього кілька днів. Ніде навколо не було видно місця, звідки його взяли. Це має прямий стосунок до вбивства. Слідів будь-якої іншої зброї там немає.
– А вбивця?
– Високий чоловік, шульга, кульгає на праву ногу, носить мисливські чоботи на товстій підошві та сірий плащ, курить індійські сигари з мундштуком, у кишені має тупий складаний ніж. Є ще кілька прикмет, але й цього досить, щоб допомогти нам у наших пошуках.
Лестрейд засміявся.
– На жаль, я досі залишаюся скептиком, – сказав він. – Ваші теорії дуже гарні, але ми повинні мати справу з твердолобими британськими присяжними.
– Ну, це ми ще побачимо, – спокійно відповів Холмс. – У вас одні методи, у мене інші… До речі, я, можливо, сьогодні з вечірнім потягом повернуся до Лондона.
– Вважаєте вашу справу незакінченою?
– Ні, закінченою.
– А як же таємниця?
– Розгадана.
– Хто ж злочинець?
– Джентльмен, котрого я вам описав.
– Але хто ж він такий?
– Це можна дуже легко дізнатися. Тут не так уже й багато жителів.
Лестрейд розвів руками.
– Я людина дії, – сказав він, – і не можу займатися пошуками джентльмена, про котрого відомо лише, що він кульгавий шульга. Я став би посміховиськом усього Скотленд-Ярду.
– Що ж, – Холмс залишався спокійним. – Я дав вам усі можливості розгадати цю таємницю. Я нічого від вас не приховав, і ви самі могли б розкрити цей таємничий злочин. Ось ми й приїхали. Бувайте. Перед від’їздом я вам напишу.
Залишивши Лестрейда біля його дверей, ми подалися до свого готелю, де на нас уже чекав сніданок.
Холмс мовчав, поринувши у власні думки. Його обличчя було похмуре, як у людини, котра потрапила в скрутне становище.
– Ось послухайте, Ватсоне, – сказав він, коли прибрали зі столу. – Сідайте в це крісло, і я викладу вам ту дещицю, яку дізнався. Не знаю, що мені робити. Я б хотів отримати від вас пораду. Куріть, а я відразу почну.
– Будь ласка.
– Ну ось, при вивченні цієї справи в оповідці молодого Мак-Карті нас вразили два пункти, хоча мене вони налаштували на його користь, а вас збурили проти нього. По-перше, те, що батько закричав «Коу!» до того, як побачив свого сина. По-друге, що вмираючий згадав лише про пацюка. Розумієте, він пробурмотів кілька слів, але син розчув лише одне. Наше розслідування мало початися з цих двох пунктів. Припустімо, що все, сказане юнаком, цілковита правда.
– А що таке «Коу»?
– Мабуть, він кликав не свого сина. Бо думав, що син у Бристолі. Той зовсім випадково почув цей заклик. Цим вигуком «Коу!» чоловік кликав того, хто призначив йому побачення. Але «Коу» – австралійське слово, ним спілкуються лише австралійці. Це вагомий доказ того, що людина, котру Мак-Карті сподівався зустріти біля Боскомського ставка, бувала в Австралії.
– Ну, а щур?
Шерлок Холмс дістав із кишені складений аркуш паперу й розправив його на столі.
– Це мапа штату Вікторія, – сказав він. – Я телеграфував минулої ночі до Бристоля, щоб мені її прислали. – Детектив затулив долонею одну ділянку мапи. – Прочитайте, – попросив він.
– Арет [3] A rat ( англ .) – пацюк.
, – прочитав я.
– А зараз? – він підняв руку.
– Балларет.
– Саме так. Це і є слово, яке промовив умираючий, але син розчув лише останні два склади. Він намагався назвати ім’я вбивці. Отже, Балларет.
– Це приголомшливо! – вигукнув я.
– Це поза всілякими сумнівами. А тепер, як бачите, коло звужується. Наявність у злочинця сірої одежі було третім пунктом. Зникає повна невідомість, і з’являється певний австралієць із Балларета в сірому плащі.
– Овва!
– До того ж він місцевий житель, бо біля виру, крім ферми та садиби, нічого немає, і сторонній навряд чи зайде аж туди.
– Природно.
– Потім наша сьогоднішня експедиція. Досліджуючи ґрунт, я виявив незначні докази, про які й розповів цьому тупому Лестрейду. Це стосувалося встановлення особи злочинця.
– Але як ви їх виявили?
– Ви знаєте мій метод. Він базується на зіставленні всіх незначних доказів.
– Його зріст ви, звісно, могли визначити за довжиною кроку. Про те, яке в нього взуття, допомогли здогадатися сліди.
– Авжеж, це було незвичайне взуття.
– А те, що він кульгавий?
– Сліди його правої ноги не такі виразні, як сліди лівої. На праву ногу припадає менше ваги. Чому? Бо він накульгував, він кривий.
Читать дальше