Упомянутая ваза, которой я имел удовольствие любоваться, составляет пятнадцать дюймов в высоту, в то время как ваза Аллена – лишь семь дюймов.
Эпоха императора Канси, узор характеризуется тонкостью и детальностью, первоначально, из-за крайней сложности технологического процесса, таким узором можно было украсить лишь крохотные стеклянные бутылочки для благовоний.
Правление династии Мин продолжалось с 1368 по 1644 год.
Несомненно, в первые годы своего увлечения шотландскими терьерами Вэнс регулярно прочитывал колонку доктора Фэйетта К. Иувинга в журнале «Популярные породы», а также был весьма впечатлен произведением этого специалиста под названием «Трактат о шотландском терьере» (к каковому труду ваш покорный слуга написал предисловие, получившее высокую оценку). Можно даже сказать, что «Трактат» стал одной из настольных книг Вэнса. – Примеч. авт.
Вэнс имеет в виду дело Венцеля Кокошки, служившего казначеем в некоем кооперативе. Он застрелился, а через несколько часов тяжело ранил Йожефа Марча, инспектора жандармерии, из своего же револьвера. Причиной стало непроизвольное сокращение мышц, ведь покойник продолжал сжимать револьвер. – Примеч. авт.
Джозеф Д. Трего, ветеран войны из пенсильванского города Ридинга, чудом не убил патологоанатома, который занялся его трупом через несколько часов после смерти. Причина – сокращение мышц. Патологоанатому потребовалось полчаса, чтобы разжать пальцы покойного, стискивавшие револьвер. – Примеч. авт.
Этот способ применил Тони Скил в романе «Смерть Канарейки». – Примеч. авт.
Суть трюка – зафиксировать шпилькой круглую дверную ручку, а шпильку вытащить из комнаты либо через замочную скважину, либо через щель под дверью. – Примеч. авт.
Приспособление описано Эдгаром Уоллесом в романе «Витая свеча: ключ к разгадке». Суть в том, чтобы зафиксировать откидной крючок на зажженной свечке, которая, постепенно оплывая и размягчаясь, в конце концов позволяет крючку упасть и запереть дверь изнутри. – Примеч. авт.
Тот же принцип, что и с оплывающей свечкой, но способ более совершенный, так как от свечки остается воск, а от кусочка льда – только лужица воды, да и та испаряется. – Примеч. авт.
Легион отверженных ( нем. ).
В руках у Вэнса был репринт с книги, опубликованной издательством «Ходдер и Стоутон». – Примеч. авт.
Загадочное дело Конрада ( нем. ).
Уоллес Эдгар . «Тайна булавки», с. 274–275.
К. Бернштайн. «Загадочное дело Конрада», с. 222–224. – Примеч. авт.
В частности «Дело об убийстве епископа». – Примеч. авт.
Легендарный доберман, получивший титул в возрасте менее пятнадцати месяцев. Самый молодой пес, когда-либо удостаивавшийся подобного титула, он был недавно привезен в США Ф. Р. Кингманом и без труда стал чемпионом и в нашей стране. – Примеч. авт.
Георг Эренфрид Гросс (1893–1959) – немецкий художник-карикатурист, основатель берлинской группы дадаистов. Воссоздавал атмосферу абсурда и безысходности, имевшую место в Германии перед приходом к власти Гитлера.
Австралийский ученый-географ (1880–1963). Имеется в виду работа «Среда обитания и расы: изучение эволюции, миграций, расселения и социального статуса рас» (1927).
Читателю может быть интересно, что доктор медицины Якоб Мунтер Лобзенц позднее стал личным врачом Вэнса. – Примеч. авт.
Пипс Сэмюэль (1633–1703) – британский чиновник и литератор-любитель, автор в том числе знаменитого «Дневника чумного года». Вэнс цитирует название его произведения «Домой, ужинать и в постель».
Маргерит Кирмс, художник-гравер, заводчица шотландских терьеров и судья собачьих выставок, в частной жизни носит имя миссис Джордж У. Коул. – Примеч. авт.
В коллекции Вэнса имеются три гравюры Маргерит Кирмс, посвященные шотландским терьерам. – «Мои скотчи», «Безопасность прежде всего» и «Вперед!». – Примеч. авт.
Считается неэтичным для любого судьи узнавать клички участников собачьей выставки – ни с помощью каталога, ни иным способом. Этому неписаному закону подчиняется каждый уважающий себя судья. После распределения призов разрешено выяснить клички собак и фамилии владельцев. – Примеч. авт.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу