– Без сомнения, вы узнали вошедшего по шагам?
– Конечно. Это был мистер Рид. Зная о нем страшную правду, я рассчитывал так или иначе поймать его с поличным. Поэтому встал с постели, оделся, включил в кухне электричество и занял пост за столом. Сделал вид, что работаю над отчетом. Спустя пятнадцать минут я услышал, как мистер Рид крадется обратно в буфетную, откуда намеревается проникнуть в кухню. Разумеется, он увидел под кухонной дверью полосу света и не рискнул войти. Как открывалась парадная дверь, я не слышал. И понял, что мистер Рид мог покинуть дом только одним способом – через окно. Я решил оставаться на посту.
Чуть позже раздались крики мистера Грасси, а потом я услышал, как дворецкий звонит по телефону. И тем не менее я счел за лучшее оставаться в кухне. Знаете, почему? Я подумал: вдруг мистер Рид не выпрыгнул в окно, а затаился где-нибудь в доме и ловит момент, чтобы сбежать через заднюю дверь? А потом в кухню вошли вы и сообщили о нападении на мистера Грасси.
Тогда-то я дал вам наводку на окно гостиной. Потому что едва ли мистер Рид мог выбраться из дома другим путем.
Взгляд китайца сделался грустным.
– Жаль, что мои усилия не привели к успеху. Но, по крайней мере, я усложнил жизнь мистеру Риду.
Вэнс поднялся, вынул изо рта сигарету.
– Едва ли вы могли лучше посодействовать следствию, мистер Лян. Вы прояснили для нас целый ряд вопросов. Примите нашу глубочайшую благодарность.
С этими словами Вэнс шагнул к Ляну и протянул ему руку. Китаец взял эту руку и пожал с глубоким поклоном.
Глава 20. Неожиданная правда
(Суббота, 13 октября, 18.30)
Когда Лян удалился, Вэнс послал дворецкого за Хильдой Лейк, а едва она вошла в библиотеку, сообщил ей о гибели Рида.
Мисс Лейк вскинула брови, передернула плечами и выдала:
– Невелика потеря.
– Тем более что, судя по всему, именно мистер Рид умертвил обоих ваших дядюшек и ранил мистера Грасси, – сказал Вэнс.
– Не удивлена, – холодно произнесла Хильда Лейк. – Я с самого начала подозревала Рида в убийстве дяди Арчера, хоть и не понимала, каким образом он все устроил. А вы, мистер Вэнс, вы выяснили, как ему это удалось?
Вэнс покачал головой:
– Нет, мисс Лейк. Эту загадку нам только предстоит разгадать.
– Одного не пойму – зачем Риду понадобилась жизнь дяди Брисбена? Ведь Брисбен был его союзником.
– И над этой частью проблемы нам нужно поломать голову. Пока ясно только одно – в некий момент времени что-то пошло не по сценарию.
– Что касается мистера Грасси, мне все ясно, – сообщила Хильда Лейк. – Ридом двигала банальная ревность.
– Любой закомплексованный интриган непременно является ужасным ревнивцем, – констатировал Вэнс. – Но вот какая мысль не дает мне покоя. Скажите, мисс Лейк, что за причины были у Брисбена убивать Арчера?
Вопрос смутил меня; взгляд на Маркхэма с Хисом сказал, что и эти двое удивлены не меньше моего. Однако Хильда Лейк восприняла интерес Вэнса совершенно спокойно и ответила самым обыденным тоном:
– Причин было несколько. Братья едва терпели друг друга. Во-первых, дядя Брисбен фонтанировал идеями и амбициями, а дядя Арчер, ведавший деньгами, всякий раз охлаждал его пыл. Таким образом, мы имеем мотив личной выгоды. Во-вторых, дядя Брисбен считал, что дядя Арчер ко мне несправедлив, и жаждал моего брака с мистером Ридом. А дядя Арчер, как вам известно, был категорически против.
– А вы сами, мисс Лейк, хотели выйти за мистера Рида?
– Я всегда считала, что брак еще никому не вредил, – небрежно бросила Хильда Лейк. – Мистер Рид казался подходящей партией, потому что совершенно точно не стал бы мне досаждать. Вдобавок я спала и видела, как бы вырваться из этого дома. Насчет жениха я не обольщалась, на его недостатки глядела сквозь пальцы. Главное для меня было – получить свободу.
– Появление мистера Грасси заставило вас изменить свои взгляды на предстоящую свадьбу, не так ли?
Впервые за все время общения с Хильдой Лейк я заметил в ней некое проявление женских качеств. От вопроса Вэнса она потупилась.
– Да, пожалуй, – эхом откликнулась мисс Лейк. – Появление мистера Грасси заставило меня изменить взгляды на предстоящую свадьбу.
Вэнс поднялся:
– Надеюсь, мисс Лейк, что вы будете с ним счастливы.
В тот вечер мы ужинали в квартире у Вэнса. И Вэнсу, и Маркхэму кусок в горло не лез. Слишком много вопросов оставалось без ответов, слишком много звеньев из цепи улик так и не нашлось. Однако еще прежде, чем наступила ночь, все загадки были разгаданы, каждый этап чудовищного преступления, каждый сомнительный момент и каждое противоречие – прояснены.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу