–Гейб! Ты помнишь историю, что я рассказал тебе вчера, пока мы слушали песни?– Гейб ощутил невероятный жар по всему телу. Вне всякого сомнения, он залился краской.– Вот он – виновник всего торжества! Человек, обрюхативший Маргарет Уоллис двенадцать лет назад!
–Джерри, угомони своего спиногрыза!– шикнул Мортен, но Уоллис даже не шевельнулся.
–А теперь он сидит! Здесь! И жрёт этот сраный десерт с большим аппетитом!– Фрэнк сорвался на крик.– Конечно, ведь ему хорошо! Ему чертовски хорошо! Зачем переживать о семье Уоллис?! Между прочим, мой отец обеспечил твоему любимому отпрыску образование! Ой, простите! Я и тут ошибся! Он же сдох! Сдох, как паршивая дворняга! Слышишь, говнюк?! Твой грёбанный сынишка захлебнулся в собственной крови!
–Довольно, Фрэнк! Сядь,– сказал Джерри и повторил более убедительно.– Сядь.
Фрэнк нехотя повиновался.
После развернувшейся сцены наступило долгое молчание. Гейб знал это невыносимое чувство, когда после громкого события любое движение ощущается как нечто чужеродное и противоестественное. Атмосфера в зале накалялась. Она затягивала словно трясина, и каждый гость пытался вырваться на свободу, глотнуть свежего воздуха.
Порочный круг разорвал Мортен:
–Ладно,– он тяжело вздохнул.– Я объявляю обед оконченным. Ужин состоится в восемь вечера. Надеюсь, к тому времени мы все немного успокоимся.
Стулья заскрипели. Первым зал покинул Тэрри. За ним проследовал Эдриан. Через пару секунд как можно незаметней в дверь прошмыгнули Эрне и Хёлле. Энни, взметнув своим платьем, исчезла с вместе с ними. Джерри и Фрэнк миновали стоявшего в проходе Вильяма без единого слова. Спустя мгновение дверь захлопнулась. Гейб остался сидеть один… почти.
–Мда,– хриплый бас вывел мальчика из раздумий.– Не ожидал я такого.
Гейб повернулся. Слева от него, подперев голову кулаком, сидел Мартин Дэвенпорт. Его взгляд прожигал белоснежную скатерть.
–Замаливал долги и вот на тебе: парень Ли отчитывает меня за дело. Да и поделом мне. По-де-лом.
Мужчина посмотрел на Гейба. Холодный взор заставил мальчика съёжиться.
–Как тебя зовут?
–П-простите?
–Имя. Назови своё имя.
До мальчика всё же дошёл смысл слов Дэвенпорта. Гейб выпрямился, тут же стеснительно согнулся и проговорил:
–Гейб. Гейб Уилсон.
–Гейб.– задумчиво повторил Дэвенпорт.– Ты расследовал убийство моего сына Альфреда.
Юный любитель детективов не знал, что ответить. С одной стороны он чувствовал страх, с другой – ужасный стыд.
–Д-да, сэр. Я расследовал его убийство.
–Я знаю. Читал в газетах. Твой друг погиб в той старой больнице. Сочувствую тебе, мальчик мой.
–Спасибо, сэр,– ответил Гейб и сразу добавил,– Мне очень жаль. Альфред не заслуживал такой участи.
–Альфред нет. А вот я вполне.
На короткое время Мартин замолчал. Его челюсть то приподнималась, то, наоборот, опускалась, будто бы мужчина что-то жевал. Иногда из его рта вырывались непонятные звуки, которые Гейб никак не разбирал. В прочем, он и не пытался. Сейчас мальчик с большим трудом мог усидеть на месте. Юный любитель детективов ёрзал на стуле, то и дело, поглядывая на дверь. Задница сама собой отрывалась от мягкого сиденья, что превратилось в мешок колючими иголками, ноги стремились взлететь по главной лестнице на третий этаж и домчать своего хозяина до самого конца коридора, а ладони сжались в кулаки и тихо набивали условный стук о крышку стола, словно под ней скрывалась дверь комнаты рыжеволосого паренька.
–Расскажешь мне, как всё случилось?
Печальный голос мистера Дэвенпорта заставил Гейба замереть на месте.
–В каком смысле?– мальчик убрал руки со стола.
–Ни в одной из газет я так и не нашёл подробностей дела.
–Разве полиция вам не докладывала вам о произошедшем?
–Полиция может наплести что угодно,– мистер Дэвенпорт махнул рукой, отметая вопрос Гейба.– А я хочу услышать рассказ того, кто был на месте и знает, как всё произошло на самом деле.
Мальчик замялся.
–Прошу прощения, но мне…
–Господи, Гейб, конечно нет,– мистер Дэвенпорт читал мысли юного любителя детективов.– Ты не обязан вспоминать тот ужас, что тебе и твоим друзьям довелось пережить. Уверен, никто из вас не захочет вспоминать этот кошмар, и я пойму, если ты откажешься.
Какое-то время мальчик думал, как ему поступить. Конечно, в его рассказе не будет ничего плохого. Мартин утолит жажду интереса и сможет с чистой совестью отпустить воспоминания о былых временах, а Гейб освежит память на случай, если вдруг понадобится продолжить расследование. Никто не отменял поговорку: «всякое в жизни случается". И ничего катастрофичного не произойдёт, когда они вдвоём покинут обеденный зал и вернуться к своей обыденной жизни, сохранив этот разговор в качестве маленького секрета. На первый взгляд.
Читать дальше