Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Во имя мести [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Во имя мести [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?

Во имя мести [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Во имя мести [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Захочет, сам расскажет," – решил он.

Сыщик подошёл к столу и провёл рукой по скатерти. Вдруг, он резким движением скинул её.

– Зачем вы это сделали, сэр? – поинтересовался Сидней, в упор глядя на мистера Гинслоу.

– Стол занимал много места, – тут же последовал ответ. – Он был разломлен на две части. Мы подпёрли его стулом. И под ним мы нашли волос Марка Лоулера, который сидит в данный момент за решеткой.

Хоупер ничего не ответил, только подошёл к окну.

"Всё же, так нельзя делать. Они могли испортить улики," – недовольно качнул головой он, вдыхая холодный воздух, поступающий из разбитого окна.

Сид опомнился:

– Окно разбито, – бросил он и подошёл к прямоугольному отверстию, где виднелись осколки стекла. – понимаете?

Полковник и доктор переглянулись и пожали плечами.

Хоупер поспешил объясниться:

– Или этот человек, который выбил стекло, через чур удачливый, раз не порезался; Или в стекло что-то бросили, – разъяснил сыщик. – Я склонен верить второму, – протянул он, обводя взором комнату.

"Но что же выбило окно?" – сощурился Лютик.

– Пройдём далее, – очнулся от мыслей Сид и, решив обдумать детали позже, прошёл следом за доктором в небольшой широкий коридор, стену которого были увешаны картинами.

На удивление, это была нетронутая преступниками маленькая галерея. Картины висели ровно, а длинный коврик был более менее чист.

– Это странная комната, – в полном замешательстве пробормотал доктор Морисон, оглядываясь по сторонам. – Будто бы её обошли стороной.

Сид бросил на него довольный взгляд. Доктор точно подметил его мысли.

Завернув за угол, полковник остановился и повернулся лицом к доктору и сыщику.

– Отсюда идут комнаты слуг, – сказал он, поправляя форму. – Раннее здесь была дверь, но её выбили, – Гинслоу кивнул на дверь, лежавшую в шаге от мистера Морисона.

– Дом построен в форме русской буквы "Г", – заметил доктор. – Причём длинная часть имеет второй этаж, а короткая, где жили слуги, не имеет.

Полковник согласился с его словами и просил осмотреть эти комнаты.

– Если что, я в своих мыслях, – вполне серьёзно произнёс Сид и приступил к осмотру комнат слуг, оставив полковника и доктора.

Глава 7

Отдел для прислуги никак не внушал ужас. Если ещё в холле можно было понять чей это дом, то комнаты за поворотом, в короткую часть дома, выглядели по-обычному.

В этой короткой части располагались четыре комнаты, где скромно обжились слуги. Двери тянулись одна за другой, и в обыкновении комнаты выглядели и были обставлены по-обычному.

Войдя в одну из комнат и закрыв довольно крепкую дверь, Сид осмотрелся.

Маленькое помещение, которое было в ширину меньше чем в длину. Напротив двери, находилось окошко, занавешенное синей шторкой. Справа от двери, в дальнем углу, стояла кровать. Слева от окна расположилась тумба, на которой стояла кружка и маленькая книжка, лежавшая обложкой вверх.

Надев перчатки, сыщик прошёл в середину тесной комнатки и посмотрел под кровать. Там лежал чемодан, почти скрывшийся за свисающим одеялом неубранной кровати. Открыв его, Сидней удостоверился, что тот пуст, и выпрямился.

Обернувшись к тумбе, Хоупер взял старую маленькую книжку в шершавой выцветшей, желтой обложке, на которой не было ничего написано. Перевернув разом множество страниц, Сид прочёл:

« 28 ноября. П. Л. думает продать Джима. Надеюсь он передумает.

29 ноября. Л. Л. предложила К. Р. Большую сумму за Джими. Нужно в последний раз увидеть его.

30 ноября. Роуз Совсем плоха. Видно, придется прощаться и с ней. К. Р. Купил Джима. Странно, что от Н. нет давно вестей.»

"Роуз?" – склонил голову сыщик, глядя на книжку.

– Эти буквы – сокращение имён, – пробормотал он. – как известно, мистера Лотерфей звали Питер. То есть, он П. Л. Его жену звали Линда. – помолчав, Хоупер задумчиво протянул, – Но кто такие Джим, Роуз, К.Р., и Н?

Перевернув все страницы обратно, он прочёл на первой строчке: Дэвид Брэйс.

Он ещё раз прочитал запись, а затем нахмурился.

"Джим точно не человек, возможно это лошадь," – подумал хоппер И вспомнил, что Лотерфей держали двух лошадей. – "Хм, если это так, то это дневник конюха, который слишком увлечен лошадьми. Тогда, Роузи – тоже лошадь."

Положив книжку во внутренний карман сюртука, сыщик открыл нижнюю полку тумбы. Сид присел, чтобы лучше видеть её содержимое.

Аккуратными стопками там были сложены вещи: рубашки, майки. Выше, была полка, где лежали две книги в мягких, потрёпанных обложках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Во имя мести [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Во имя мести [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Во имя мести [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Во имя мести [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x