Детективы выполнили порученное задание и доказательства собрали. Но эти доказательства свидетельствуют о том, что женщина, о которой идет речь, не села в автобус в Лос-Анджелесе, а села в Бейкерсфилде в десять минут второго.
Полиция конфисковала у частных детективов списки с фамилиями и адресами пассажиров.
У покойного остались вдова Миртл Фарго и сын Стивен Л. Фарго, десяти лет. Мальчик учится в одной из лучших частных начальных школ недалеко от Сакраменто и пользуется любовью учеников и учителей. Его считают очень способным, дисциплинированным и общительным.
Кажется, миссис Фарго больше всего волнует то, как ее арест может сказаться на ее сыне.
Еще вчера Стивен Л. Фарго был счастливым мальчиком. Учителя хвалили его за успехи в учебе, и его выбрали старостой класса. Сегодня он узнает, что его отец убит, мать задержана полицией по подозрению в убийстве, а люди проявляют интерес к нему самому и школе, в которой он учится. Такая известность никому не нужна.
Учителя решили не допускать представителей СМИ к мальчику. Они не скрывают, что недовольны поднявшейся шумихой, а интерес к ученику и школе вызывает у них раздражение. Правда, репортерам удалось встретиться с другими учениками школы, друзьями Стивена Фарго, и они сообщили, что мальчик по-прежнему пользуется любовью друзей и учителей, и все они его поддержат».
Мейсон отодвинул газетные вырезки на край письменного стола, встал и принялся в задумчивости мерить шагами кабинет. Он вставил большие пальцы рук в проймы жилетки и медленно расхаживал взад и вперед по кабинету, не меняя ритма.
Делла Стрит сидела за секретарским столом, печатала на пишущей машинке, то и дело поглядывала на своего начальника, но ничего не комментировала.
Внезапно на столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она сняла трубку.
— Алло! — В трубке звучал голос девушки, работающей на коммутаторе, которая передала Делле Стрит сообщение. — Спасибо, Герти. Я все поняла.
Делла Стрит повесила трубку, встала из-за стола, подошла к двери, ведущей в кабинет адвоката, и тихо встала в дверном проеме, ожидая, когда Мейсон обратит на нее внимание.
Он еще минуту продолжал вышагивать по кабинету, а потом внезапно заметил ее. Адвокат резко остановился, нахмурился и стал внимательно рассматривать секретаршу. Судя по сосредоточенному выражению лица, он все еще продолжал обдумывать дело.
— Что случилось, Делла?
— Миссис Фарго предъявили обвинение и отправили в местную тюрьму.
— Это означает, что они все из нее выжали, заставили подписать показания, еще и прессу подключили, а теперь адвокат может давать ей советы по поводу ее «прав, гарантированных Конституцией».
Делла Стрит давно знала Мейсона и понимала, в каком он настроении, поэтому предпочла промолчать.
— Да, конечно, все идет как обычно, — продолжал он с горечью. — Обычная схема. Они заранее получили ордер на арест, чтобы арестовать ее в Сакраменто. Если человек молчит, им требуется десять дней, чтобы доставить его сюда и поместить в местную тюрьму. Если же человек попадается на удочку полиции и верит, что они не хотят заводить дело против невиновного человека и им только нужно убедиться в невиновности арестованного, то они фрахтуют самолет и доставляют человека сюда еще до того, как чернила успевают высохнуть на его показаниях.
— Вот вечерняя газета, — сказала Делла Стрит. — Вышла раньше обычного. Ее принесли несколько минут назад, но я не хотела тебя беспокоить.
Мейсон забрал у нее газету и развернул. Он стоял, широко расставив ноги и расправив плечи. Адвокат посмотрел на фотографию Миртл Фарго на первой странице, там же была опубликована фотография дома, в котором убили Артмана Фарго, напечатан план дома, а также фотография кабинета Фарго с открытым сейфом и разбросанными по полу бумагами.
Мейсон пробежал глазами статью, немного помолчал и повернулся к Делле Стрит.
— Ты только послушай, что они тут понаписали.
«Полиция ищет сообщника-мужчину. Этот человек, по-видимому, был достаточно близок с миссис Фарго, если рискнул ей помогать при таких обстоятельствах — ведь ему может быть предъявлено обвинение как сообщнику в деле об убийстве.
Летчик, который доставил пассажирку в аэропорт Бейкерсфилда, утверждает, что его нанял «мужчина средних лет». Пассажирка (по мнению летчика, это была миссис Фарго) сидела в автомобиле, пока они договаривались с тем мужчиной. Мужчина заплатил летчику наличными и после этого подозвал женщину кивком головы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу