Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Array Литагент ИД Городец, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На самом деле, они обитали в разных концах корабля, но оставалась курительная, как общее место встречи. И поскольку они оба неплохо переносили качку, Гибралтар их почти не потрепал, в отличие от большинства остальных пассажиров, чей вид внушал жалость. Со времен того памятного ужина на ногах остались только пятеро, из которых один не играл в бридж.

Я признаюсь, что и сам собирался отказаться от игры. Я считаюсь хорошим игроком. Я люблю игру, но играю для удовольствия. И после того небольшого эпизода перед ужином казалось малореальным, что много удовольствия можно получить от игры за столом, за которым угнездились вместе Джефферсон и Блэйк.

Я был прав: проблемы начались сразу. Я сидел с Блэйком напротив Джефферсона и человека по имени Мургэтройд. И первый вопрос, естественно, состоял в том, на какую сумму мы играем. Я сказал:

– Полкроны.

Мургэтройд согласился. Но не Джефферсон. Он посмотрел на Блэйка и предложил десять фунтов. Блэйк пожал плечами и согласился.

– Если у вас они есть, господин Джефферсон…

После обмена красноречивыми взглядами вечер продолжался. Джефферсон был игроком выше среднего, но Стэнтон Блэйк был лучшим игроком в бридж, с каким я когда-либо садился за стол. Его самообладание за столом было просто невероятно. И только несколько раз самое слабое подобие улыбки мелькало на его лице, например, когда Джефферсон делал нелепые и глупые ходы.

К концу игры Джефферсон был должен Блэйку три десятка фунтов. И тут все понеслось. Бридж, как все мы знаем, легче, чем любая другая игра, прекращает быть приятным времяпрепровождением и превращается в повод для оскорблений, хамства и мордобоя. Блэйк, формально, никого не оскорблял, но сама ситуация била по самолюбию проигравших.

Джефферсон снова совершил ошибку. Не помню точно, какую именно. Он поместил короля слева, когда вполне очевидно тот лежал с правой стороны от него, или что-то в этом роде. И когда ход дошел до Блейка, он достал того самого короля. Он положил карты на стол и затем сказал:

– Предполагаю, что вы не хотели бы закончить нашу небольшую встречу на двадцати фунтах, господин Джефферсон?

Лицо Джефферсона стало фиолетовым.

– Тридцати, если быть точнее, – мрачно сказал он.

– Все в ваших руках, господин Джефферсон. Однако тридцати мне было бы вполне достаточно…

Так что проблема имела давние корни. С самого начала эти парни ненавидели друг друга: задолго до того, как девчонка встала между ними, чтобы усложнить вопрос. Она превратила их взаимную неприязь в жестокую, непримиримую ненависть – ненависть, из которой рождается убийство. Ночь, когда мы с доктором вели этот разговор, не просто пахла, но уже воняла убийством.

Но я опять забежал вперед. Девушка присела за мой стол, и она повторила это на завтраке следующим утром.

И хотя я уже вышел из того возраста, когда само наличие противоположного пола ввергает в экстаз, следует признать, что при виде этой особы учащалось даже мое сердцебиение. Ее звали Берил Лэнгтон, и она была одним из самых восхитительных и симпатичных существ, каких я встречал в этой жизни. И поскольку за нашим столом кроме нас никого не было, разговор между нами завязался вполне естественно.

– Чем грубее, тем лучше, – объявила она, уплетая колбасу и жирный бекон. Берил направлялась в Шанхай. Ее дядя и тетя жили там и попросили ее приехать. – Просто замечательно! Конечно, это вы уже привыкли, но я никогда не путешествовала морем дальше, чем от Уэймута до Джерси, – взволнованно лепетала она.

Ее энтузиазм был положительно заразителен. Что касается меня, путешествие по морю – неизбежное зло, с которым каждый справляется в меру сил. Но тем утром, на ходящей ходуном палубе, я ощутил себя морским волком. Я рассказывал ей истории о Востоке, а она висела на моей руке и смотрела на меня восхищенными глазами. – Я думаю, это великолепно! Море великолепно, и жизнь великолепна, и все вещи, которые я собираюсь увидеть, прекрасны и восхитительны! – щебетала она в восторге.

– Море восхищало бы вас много меньше, юная леди, если бы вы были на борту вон того корыта! – усмехнулся я.

Мимо нас, натужно пыхтя, проползла древняя развалюха, заливаемая волнами, хлещущими через палубу. Судно это едва возвышалось над водой, словно намереваясь поиграть в субмарину.

– Все равно, она… – мечтательный взгляд девушки был устремлен на развалюху. – Но все равно, море прекрасно. Вы знаете, оно – прекрасно! Такая жизнь… Чистая и прекрасная.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x