Фрэнки откланялась, выразив свое восхищение. Она не стала озвучивать разочарование, но про себя подумала: «Темно-синих „Тэлботов“ в Англии хоть пруд пруди».
Вернувшись домой, она забрала адресную книгу Марчболта с ее места на письменном столе в библиотеке, перенесла в свою комнату и трудилась над ней несколько часов.
Результат не вдохновлял.
В Марчболте нашлось четыре сотни восемьдесят два Эванса.
– Проклятье! – вырвалось у Фрэнки.
И она начала составлять планы на будущее.
Глава 10
Приготовления к аварии
Через неделю Бобби присоединился в Лондоне к Баджеру. От Фрэнки он получил несколько загадочных посланий, написанных столь неудобочитаемым почерком, что ему пришлось скорее догадываться об их содержании, чем прочитывать его. Тем не менее общий смысл эпистол указывал на то, что у Фрэнки есть план, и ему, Бобби, пока ничего не надо делать, до тех пор, пока она не напишет. И это было совсем не худо, ибо у Бобби не нашлось бы досуга для каких-либо дел, ибо неудачник Баджер уже успел впутать себя и свой бизнес во все мыслимые и немыслимые неприятности, и Бобби был занят расхлебыванием той чрезвычайно вязкой каши, которую сумел заварить его друг.
Стараясь при этом соблюдать предельную бдительность. Воздействие восьми гран морфия сделало его крайне подозрительным к еде и питью, а также заставило прихватить с собой в Лондон служебный револьвер, и необходимость иметь оружие под рукой жутко досаждала ему.
Он уже начинал воспринимать все недавние события как фантасмагорический сон, когда принадлежащий Фрэнки «Бентли», прорычав мотором, остановился перед гаражом. Облаченный в промасленный комбинезон, Бобби вышел, чтобы приветствовать гостью. Рядом с ней сидел довольно угрюмого вида молодой человек.
– Привет, Бобби, – произнесла Фрэнки. – А это Джордж Арбетнот. – Он врач, и в этом качестве понадобится нам.
Бобби чуть вздрогнул, пока они с Джорджем Арбетнотом проявляли слабые признаки признания существования друг друга.
– А ты уверена в том, что нам понадобится доктор? – спросил он. – Не впала ли ты в пессимизм?
– Он будет нужен нам не для того, чтобы лечить, – продолжила Фрэнки. – Его присутствия требует задуманный мною план. Вот что: здесь найдется уголок, в котором можно посидеть и поговорить?
Оглядевшись по сторонам, Бобби с сомнением промолвил:
– Ну, разве что в моей спальне.
– Превосходно, – отозвалась Фрэнки.
Она вышла из машины и вместе с Джорджем Арбетнотом последовала за Бобби по нескольким внешним лестницам в микроскопическую спальню.
– Впрочем, сесть, пожалуй, негде. – Бобби с сомнением окинул взглядом комнатку.
Сесть действительно было негде. На единственном стуле располагался, похоже, весь гардероб Бобби.
– Кровать вполне подойдет, – произнесла Фрэнки, с размаха усаживаясь на нее. Джордж Арбетнот последовал ее примеру, и ложе протестующе застонало.
– Я все продумала, – сказала Фрэнки. – Для начала нам нужна машина. Одна из ваших вполне подойдет.
– Ты хочешь сказать, что собираешься купить одну из наших машин?
– Да.
– Это очень благородно с твоей стороны, Фрэнки, – сказал Бобби с искренней теплотой в голосе. – Однако не стоит. Будучи тебе другом, искренне не советую.
– Ты меня не так понял, – сказала Фрэнки. – Дело совершенно не в этом. Я понимаю, что ты имеешь в виду – ну, как покупать жуткие платья и шляпки у своей подружки, которая решила затеять собственное дело. Жуть, но приходится помогать. Однако сейчас речь о другом: мне действительно нужна машина.
– А что случилось с «Бентли»?
– «Бентли» никуда не годится.
– Ты сошла с ума, – произнес Бобби.
– Нет, я в здравом уме. «Бентли» не годится для того, что я задумала.
– То есть?
– Мне нужно разбить машину.
Бобби, застонав, прикрыл глаза рукой.
– Сегодня утром мне что-то не по себе.
Джордж Арбетнот впервые отверз уста и проговорил голосом низким и меланхоличным:
– Она хочет сказать, что намеревается попасть в аварию.
– И как она намеревается попасть в нее? – вознегодовал Бобби.
Фрэнки демонстративно вздохнула.
– Тем или иным способом, но, похоже, мы не с того начали. А теперь, Бобби, послушай спокойно то, что я скажу. Я знаю, что наличием у тебя мозгов можно пренебречь за незначительностью их количества, однако и ты можешь меня понять, если заставишь себя сосредоточиться.
Сделав паузу, она продолжила:
– Я вышла на след Бассингтон-Ффренча.
Читать дальше