Роберт Гулик - Убийство в Кантоне

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гулик - Убийство в Кантоне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Аркадия, Жанр: Классический детектив, Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство в Кантоне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Кантоне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert van Gulik
MURDER IN CANTON
Судья Ди достиг вершины своей карьеры — он назначен председателем Столичного суда. Имперское правительство посылает его в Кантон, крупный торговый город на юге Китая. Здесь проживает множество арабских и персидских купцов: ходят слухи, что они намереваются устроить беспорядки. У мятежников явно есть связи в высшем руководстве Империи: им известен каждый шаг следствия, важные свидетели странным образом погибают, а на жизнь помощников судьи неоднократно покушаются. Докопаться до истины судье Ди поможет слепая девушка, торгующая на рынке сверчками, и прекрасная Изумрудная танцовщица.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
7 0
/i/32/729132/i_001.jpg
empty-line
8

Убийство в Кантоне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Кантоне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прежде чем ответить Ни, судья обратился к старшему смотрителю:

— Проверьте это заявление у тех двух господ! — Затем он спросил у Ни: — С кем именно вы намеревались здесь встретиться?

— Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос. Видите ли, на самом деле это одна из девушек Яу. Я знал ее еще прежде, чем Яу…

— Это вранье совершенно излишне, капитан, — прервал объяснения судья. — Она убита. В чайной комнате, где вы обычно встречались.

Ни смертельно побледнел. Он хотел о чем-то спросить, но потом взглянул на градоначальника и сдержался. Последовало долгое мучительное молчание. Градоначальник сверлил Ни ненавидящим взглядом. Наконец он открыл рот, но тут вошел старший смотритель и доложил судье Ди:

— Те двое господ подтверждают сказанное капитаном, ваше превосходительство. А горничные подтвердили, что все сказанное этой женщиной об их свиданиях — чистая правда.

— Хорошо, старший смотритель. Отведите капитана к полковнику Цзяо, пусть тот ему все объяснит. Стражники могут вернуться к своим обязанностям.

Когда те вышли, градоначальник Пао стукнул кулаком по столу и разразился бессвязными выкриками. Но судья не стал его слушать.

— Вашу жену убили по ошибке, господин Пао, — сказал он.

— По ошибке… — выпучил глаза Пао.

— Да. Как раз перед ней сюда вошла слепая девушка. За ней следил тот или те, что хотели убить ее. Увидев, что она вошла в этот дом, злодеи стали искать, как им проникнуть внутрь незамеченными. Тем временем слепая вышла через заднюю дверь, а служанка впустила вашу супругу. На вашей жене и слепой девушке оказалась похожая одежда. Когда убийцы с улицы заглянули в окно чайной комнаты и увидели вашу жену, сидящую спиной к ним, они приняли ее за слепую, залезли в комнату и задушили сзади.

Градоначальник слушал с ошарашенным видом, а потом медленно кивнул.

— Моя жена была знакома с этой торговкой сверчками! — вдруг заговорил он. — Слепая была в сговоре с убийцами! Она зашла сюда, чтобы отвлечь внимание экономки и развязать руки этим мерзким негодяям!

— Я учту ваше мнение, — сказал судья. — Вам лучше вернуться домой, господин Пао. Теперь вы знаете, что жена вас никогда не обманывала. С ее стороны было неразумно поддерживать отношения с капитаном Ни, другом ее юности, однако ваше семейство это никак не запятнало. До свидания!

— Она умерла. Ушла навсегда, — с каменным лицом проговорил градоначальник. — А ведь она была еще так молода, она… — Он не договорил, поспешно встал и вышел вон.

Провожая взглядом сгорбленную фигуру, судья решил позаботиться о том, чтобы Пао никогда не узнал о кратковременной связи его жены с арабом. Он невольно задумался, как вообще могла китаянка благородного происхождения влюбиться в араба, но тут же взял себя в руки, повернулся ко все еще стоявшей перед ним женщине и резко заговорил:

— Отвечайте! Какие еще посторонние женщины сюда приходили? В том числе арабки!

— Ни одной, ваше превосходительство, я клянусь вам! Господин Яу время от времени менял здешних девушек, но…

— Ладно, я поговорю с ним об этом. А теперь скажите, был ли среди мужчин, которых он сюда приводил, высокий привлекательный северянин?

Он подробно описал цензора. Но она только качала головой, повторяя, что среди друзей господина Яу были только кантонцы.

Судья встал. Увидев, как он входит в лунную дверь, господин Яу снова вскочил с кресла.

— Подождите меня снаружи, в моем паланкине, — бросил ему судья и направился в чайную комнату.

Там капитан Ни беседовал с Цзяо Таем и Дао Ганем. Покойницу унесли.

— Убийца спустился с крыши, ваша честь! — обратился к судье Дао Гань. — Рядом с этим окном растет высокое дерево, доходящее до карниза второго этажа. Несколько веток сломаны совсем недавно.

— Это все объясняет! — воскликнул судья Ди и обратился к Ни: — Ее убили грабители. Ваша связь с госпожой Пао привела к трагическому финалу — а ведь рано или поздно этого следовало ожидать. Не стоило поддерживать дружбу с замужней женщиной, капитан.

— Здесь все было иначе, ваше превосходительство, — тихо проговорил капитан. — Муж не уделял ей внимания, а детей у них не было. Ей даже не с кем было поговорить.

— Кроме ее слепой подружки, — сухо проронил судья.

Капитан Ни недоуменно посмотрел на него и покачал головой.

— Нет, ваше превосходительство, она никогда не упоминала слепую девушку. Но вы правы, вся ответственность за эту трагедию лежит на мне. Ведь это я несколько лет назад сбежал от нее после глупой ссоры. Я отправился в плавание, собираясь вернуться через пару месяцев, но попал в шторм. Корабль потерпел крушение, и меня выбросило на остров в южных морях. Больше года я добирался домой. Она меня не дождалась и вышла замуж за Пао. Потом умерла ее сестра, и это горе вместе с несчастным замужеством сделало ее легкой добычей для Мансура. Она хотела со мной посоветоваться, и я решил, что этот дом Яу будет самым безопасным местом для встречи. Мансур ее шантажировал, и я…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Кантоне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Кантоне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Кантоне»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Кантоне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x