Найо Марш - Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник - 20, 21]

Здесь есть возможность читать онлайн «Найо Марш - Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник - 20, 21]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: АСТ, Жанр: Классический детектив, Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шум волн всегда манит любителей морских путешествий, однако инспектор Родерик Аллейн взошел по трапу корабля «Кейп-Фейруэлл» отнюдь не развлекаться. У него есть основания подозревать, что на корабле — печально известный «маньяк-романтик», привыкший оставлять на телах своих жертв красивые цветы.
Однако как распознать убийцу-душителя в числе пассажиров, многие из которых и так уже, кажется, готовы вцепиться друг другу в горло? * * *

Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Откуда вам знать?

— Миссис Темплтон вышла из комнаты минуту или две спустя и закричала во весь голос: «Это только доказывает твою неправоту! Может убираться отсюда, куда хочешь, друг мой, и чем скорее, тем лучше!» Флоренс к этому времени уже ушла. Вы — тоже. Она говорила со своим мужем. Она вам об этом сказала?

— Сказала мне? Какого черта…

— Она говорила вам, что призналась Темплтону?

Уорендер отвернулся к камину, оперся локтем о полку и спрятал лицо.

— Ладно! — пробормотал он. — Хорошо. Хотя какое теперь это имеет значение?.. Так и было.

— Во время вечеринки?

Полковник издал какой-то невнятный звук — очевидно, то был знак согласия.

— До или после скандала в оранжерее?

— После. — Он говорил каким-то чужим голосом, не поднимая головы. — Я пытался ее остановить, она нападала на девушку.

— И тем самым настроили миссис Темплтон против себя? Да, понимаю.

— Я пошел следом за ними, за девушкой и ее дядей. И тут Мэри шепнула мне: «А Чарльз все знает о Дики». На нее было просто страшно смотреть в тот момент. И я… я просто вышел. Я… — Тут он поднял голову и взглянул на Аллейна. — Это было ужасно, неописуемо.

— И тогда вы испугались, что она все расскажет мальчику?

Полковник промолчал.

— И, разумеется, миссис Темплтон рассказала, — продолжил Аллейн. — Ее демоны вырвались на свободу, разгулялись уже вовсю. Она зазвала его к себе в комнату и все рассказала. И, как я предполагаю, то были ее последние слова.

Уорендер произнес:

— Вы предполагаете… вы говорите такие вещи… вы… — Он был не в силах продолжать. Глаза покраснели, налились слезами, лицо посерело. Он выглядел древним стариком. — Не понимаю, что это на меня нашло…

Аллейну показалось, что это как раз понятно.

— Не очень хорошо получается, — заметил он, — когда жизненные ориентиры и ценности у человека вдруг резко смещаются. И мне кажется, мужчина в таком положении предпочтет увидеть свою женщину мертвой, нежели наблюдать за тем, как она превращается в монстра.

— Зачем вы всё это мне говорите? Почему?

— Но разве не так?

Каким-то пародийным жестом, словно отдавая дань теперь уже никому не нужным приличиям, Уорендер поднял дрожащую руку и поправил узел галстука.

— Понимаю, — пробормотал он. — Надо сказать, вы очень умны.

— Да нет, к сожалению, не очень.

Уорендер перевел взгляд выше — с портрета сияла ослепительной улыбкой Мэри Беллами. — Ничего не осталось, — сказал он. — Ничего. Что вы теперь от меня хотите?

— Я должен поговорить с Дейкерсом и остальными людьми, которые ждут там. Вы можете присоединиться.

— Хорошо, — кивнул Уорендер.

— Может, хотите выпить?

— Спасибо. Пожалуй.

Аллейн взглянул на Фокса, тот вышел и быстро вернулся со стаканом и графином, которые Аллейн поставил на столик между Уорендером и фотографией Чарльза — в точности как во время первой своей встречи с ними.

— Виски, — объявил Фокс. — Если вы, конечно, не против. Вам налить, сэр?

Уорендер залпом опрокинул стаканчик неразбавленного виски.

— Весьма признателен, — он выпрямился и тень улыбки тронула его губы. — Еще один — и я буду в полном порядке и готов ко всему.

— Перед тем как увидеться с остальными, я должен побеседовать с Дейкерсом, — сказал Аллейн.

— Так вы собираетесь… сообщить ему?

— Думаю, так будет лучше.

— Да. Понимаю. Да, конечно.

— Пока побудь здесь, Фокс, — произнес Аллейн и вышел.

— Он все сделает по возможности деликатно, сэр, — поспешил утешить Уорендера Фокс. — Будьте уверены.

— Деликатно! — пробормотал Уорендер и издал звук, похожий на смешок. — Легко сказать, деликатно!..

III

Люди, находившиеся в большой гостиной, собрались здесь в последний раз. Через несколько недель дом Мэри Беллами переделают в одно из офисных зданий Уэст-Энда, где расположится некая непонятная контора по развитию телевидения. Портшез неизвестно зачем и по какой причине будет украшать холл; декор Берти Сарацина изымут целиком и полностью, затем разберут на части, и они станут служить задним фоном для неких непонятных декораций. Ну а кабинет Чарльза Темплтона превратят в приемную, где будут томиться безработные актеры.

Но на данный момент никаких изменений в обстановке не наблюдалось. Большинство присутствующих настолько утомились, что уже были не в силах выражать тревогу, гнев или сострадание и пребывали в полной апатии. Они обменивались несвязными репликами, непрерывно курили и время от времени угощались напитками, которые подносил незаменимый Грейсфилд. Капрал полиции Филпотт по-прежнему дежурил в уголке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]»

Обсуждение, отзывы о книге «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x