Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Череда неприятностей вмешивается в работу одной из крупнейших художественных галерей Лондона: за испорченной картиной следует таинственное убийство управляющего. Паутина интриг оплетает семью владельца галереи, и распутывать ее придется его юной дочери и 90-летней матери – последней представительнице Викторианской эпохи.
Семейство Палиноуд, известное в обществе своей экстравагантностью, в этот раз привлекло к себе внимание подозрительными смертями. Детективу Альберту Кэмпиону предстоит разобраться не только с двумя отравлениями, но и с анонимными письмами, нападениями и исчезающим гробом…

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Лагг грустно потупил взгляд.

– Надо же набраться наглости, чтобы стрелять в полицейского, и к тому же попасть в ни в чем не повинного прохожего из гражданских, – возмущенно произнес он. – И ведь ему это еще, поди, сойдет с рук. Он же сбежал.

– У нас мало людей, вот в чем проблема. Но мы доберемся до Джаса. Вот только не представляю его отравителем. А вы, мистер Кэмпион?

Прибытие хозяйки с подносом, уставленным кружками пива и тарелками с сандвичами, заставило Кэмпиона помедлить с высказыванием своего мнения на сей счет. Он ленивым движением поднялся из-за стола и шагнул к окошку, из которого открывался вид на бар. Несколько минут он стоял там, бесстрастно взирая на мельтешение толпы внизу. Но внезапно встрепенулся, подался вперед, а глаза под линзами очков выдали нескрываемое удивление.

– Вы только гляньте на это, – обратился он к Льюку.

Двое мужчин только что вошли в главный зал паба и прокладывали себе путь к стойке. Они явно держались вместе и казались со стороны хорошими знакомыми, даже друзьями. В одном из них безошибочно угадывалась фигура мистера Конгрива из банка, а вторым был элегантный, слегка потертый жизнью Кларри Грейс в длинном приталенном синем плаще. Они на ходу вели оживленную приятельскую беседу.

– Я видел их прежде, – сказал Чарли Льюк, хотя сцена заставила его призадуматься. – Это продолжается почти неделю. Не исключено, что их связывает лишь случайное знакомство завсегдатаев одного паба. Так мне показалось сначала. Но теперь я, если можно так выразиться, взглянул на парочку вашими глазами, – он с помощью своих выразительных пальцев изобразил на себе очки в толстой роговой оправе. – До сегодняшнего дня я ни разу не беседовал со стариком. Да, теперь замечаю, что у них какое-то общее дело. Придется разобраться, какое именно.

– У вас тут примечательный квартал, – заметил Лагг, говоривший сегодня без свойственного ему просторечного говора. – Чего стоит одна только тетушка аптекаря. Вам о ней что-нибудь известно?

Реакция Льюка не могла не порадовать его. Тот резко повернулся на стуле, а в его взгляде сверкнул живейший интерес:

– Папаша Уайльд завел себе новую женщину? Вы это хотите сказать?

– Могу только подтвердить, что это особа женского пола, – мистер Лагг пока не желал вдаваться в подробности. – Его часто посещают дамочки?

– Время от времени, – усмехнулся Льюк. – Над ним у нас даже подшучивают по этому поводу. Иногда, хотя не регулярно, женщина проводит у него ночь или даже две. Но леди всегда разные и выглядят вполне респектабельно, если судить по внешности. А вообще-то, вы хотя бы видели его самого, мистер Кэмпион?

– Нет. А что, занятное зрелище? Он совершенно не того типа мужчина, угадал?

– А кто из нас подходящего типа? – Инспектор говорил печально, как человек опытный. – Здесь никаких правил не существует. Ему, например, нравятся немного жалкие, но опрятные дамы с печатью траура в облике, но любит он их ровно десять минут. Это странно, но разве не все люди имеют предпочтения в любовных отношениях? Если на то пошло, он сам такой странный, что дальше некуда.

– Прошу пардона, – вмешался мистер Лагг, которому стоило большого труда высказываться в тон собеседникам. – Вы употребили выражение «с печатью траура»?

– Да. – Инспектор только сейчас заметил тщательность в произношении Лаггом отдельных гласных и согласных звуков. – Замечено, что все они обычно в черных нарядах и глаза печальные. Вот-вот расплачутся. Надеюсь, я пояснил для вас смысл своей фразы? А вот последней его посетительницы я не видел.

– Зато я видел. Это Белла Масгрейв.

Чарли Льюку имя ничего не говорило, и на круглом лице Лагга появилась самодовольная улыбка.

– Оно и понятно, вы слишком молоды, – пробормотал. – А вот я и мой работодатель…

– Который тоже на двадцать лет моложе тебя, – не слишком вежливо перебил его мистер Кэмпион, – так и горим желанием сообщить вам, что она, скорее всего, мелкая мошенница, которую мы однажды упекли на год в тюрьму. Случилось это во время Всемирной выставки. Как доктор отнесся к отчету вашего судебно-медицинского эксперта?

– Смиренно и без возражений, – ответил Льюк. – Он сам не мог быть виноват, пришлось напомнить ему. И он мне кое-что сообщил. Помните младшую мисс Палиноуд? Мисс Джессику из сквера? По его словам, она постоянно дает старику, владеющему молочной лавкой, пить маковый чай. Он пациент доктора. Страдает от гайморита. Доктор как-то застал его под сильным воздействием наркотика, но молочник объяснил, что не употреблял ничего, кроме того варева, которое мисс Джессика дала ему как обезболивающее, и оно подействовало. Но, как сообщил мне тот же врач, если бы она нарвала нужный сорт мака в нужное время года, то старик накачался бы чистым опиумом-сырцом и помер в одночасье. – Он сделал паузу, и его смуглое лицо приобрело озабоченное выражение. – Это выглядит настолько подозрительно, что даже дает повод арестовать ее, но мне пока не хочется прибегать к подобной мере. Улика слишком зыбкая, согласны?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x