– Правительства всегда попадают в весьма сложное положение, – сказал мистер Робинсон. – Уязвимое, так сказать. Когда речь идет о нефти, стали, уране, кобальте и остальных природных ресурсах, международные отношения приобретают крайнюю деликатность. Лучше всего было бы иметь возможность заявить, что правительство Ее Величества не имеет совершенно никакой информации по этому вопросу.
– Но я не могу хранить этот важный вклад в своем банке бесконечно долго.
– Совершенно верно. Вот почему я приехал предложить вам передать его мне.
– Вот как! – произнес Пуаро. – Почему?
– Я приведу вам несколько отличных причин. Эти драгоценные камни – к счастью, мы не официальные лица и можем называть вещи своими именами – были, несомненно, личной собственностью принца Али Юсуфа.
– Я понимаю, что это правда.
– Его высочество вручил их командиру эскадрильи Роберту Ролинсону с определенными инструкциями. Их следовало вывезти из Рамата, и их должны были передать мне.
– У вас есть доказательства?
– Конечно.
Мистер Робинсон достал из кармана длинный конверт. Из него он вынул несколько документов и положил их на стол перед Пуаро. Тот склонился над ними и внимательно их прочел.
– По-видимому, все обстоит именно так.
– Ну, тогда?..
– Вы не возражаете, если я задам вопрос?
– Ничуть.
– Что лично вы получаете от этого?
Мистер Робинсон казался удивленным.
– Мой дорогой друг… Деньги, конечно. Довольно много денег.
Пуаро задумчиво смотрел на него.
– Это очень старая профессия, – сказал мистер Робинсон. – И прибыльная. Нас довольно много, наша сеть охватывает весь земной шар. Мы, как бы это выразиться, – те, кто устраивает дела за кулисами. Для королей, президентов, политиков – для всех тех, собственно говоря, кто стоит в беспощадном луче света, как сказал один поэт. Мы сотрудничаем друг с другом, и учтите: мы оправдываем доверие. Наши прибыли велики, но мы честны. Наши услуги стоят дорого, но мы их действительно оказываем.
– Понятно, – сказал Пуаро. – Ладно! Я согласен удовлетворить вашу просьбу.
– Могу вас заверить, что такое решение устроит всех. – Глаза мистера Робинсона на мгновение остановились на письме полковника Пайкэвея, лежащего у правой ладони Пуаро.
– Только еще один маленький момент. Я – человек. И мне любопытно. Что вы собираетесь делать с этими драгоценностями?
Мистер Робинсон посмотрел на сыщика. Потом его большое желтое лицо расплылось в улыбке и покрылось морщинками. Он подался вперед.
– Я вам расскажу.
И он рассказал.
II
На улице играли дети, в воздухе носились их пронзительные вопли. Мистер Робинсон с трудом вылез из «Роллс-Ройса», и один из детей тут же на бегу врезался в него.
Мистер Робинсон вполне добродушно отстранил ребенка и посмотрел вверх на номер дома.
Номер 15. Правильно. Он распахнул калитку и поднялся по трем ступенькам к входной двери. Отметил опрятные белые занавески на окнах и начищенный бронзовый дверной молоток. Ничем не примечательный домик на ничем не примечательной улице в ничем не примечательной части Лондона, но он выглядел ухоженным и свидетельствовал о самоуважении.
Дверь открылась. Женщина лет двадцати пяти, приятной внешности, хорошенькая, как красивая коробка шоколадных конфет, приветствовала его улыбкой:
– Мистер Робинсон? Входите.
Она проводила его в маленькую гостиную. Телевизор, кретоны с рисунком времен короля Якова, небольшое пианино у стены. На ней была темная юбка и серый пуловер.
– Выпьете чаю? Я поставила чайник на огонь.
– Спасибо, нет. Я никогда не пью чай. И могу пробыть у вас очень недолго. Я пришел только для того, чтобы принести то, о чем писал вам.
– От Али?
– Да.
– Нет… не может быть… никакой надежды? Я хочу сказать… это правда, что он погиб? Не может быть никакой ошибки?
– Боюсь, ошибки быть не может, – мягко ответил мистер Робинсон.
– Да… да, наверное, не может. В любом случае я и не ожидала… Когда мы вернулись сюда, я не надеялась снова увидеть его. Я не хочу сказать, будто думала, что он погибнет или что там будет революция. Я просто хочу сказать, – ну, знаете, что ему придется продолжать свое дело, выполнять свой долг, как от него ожидают. Жениться на женщине из своего народа…
Мистер Робинсон достал пакет и положил его на стол.
– Откройте его, прошу вас.
Ее пальцы слегка дрожали, когда она разорвала обертку и потом сняла последнюю ткань.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу