Он втиснул свое грузное тело в гостиную.
– Джек! Что ты здесь делаешь?
Я медленно поднялся.
– Мне очень жаль, мистер Йенсен, – сказал я. – Наверное, вы думаете, что я хотел украсть ваши деньги, но это не так. Даю слово. Я знаю, что вы думаете именно это, но вы должны мне поверить.
Затем в дверях появилась Лола. Она была бледной как полотно, ее трясло.
– Что здесь происходит? – истерично закричала она. – Он что, открыл сейф? Я так и знала! Я предупреждала тебя, Карл! Я знала, что ему нельзя доверять. Он проник сюда, пока я была на кухне!
Йенсен, похоже, не слышал ее. Он по-прежнему не сводил с меня взгляда.
– Что ты здесь делаешь, Джек? – повторил он. В его голосе звучала такая боль, что мне самому стало невыносимо больно. – Ты можешь объяснить?
– Да, я могу объяснить. Первое: я не Джек Пэтмор. Это не мое имя. Меня зовут Чет Карсон, и я бежал из Фарнуорта полтора месяца назад.
Я видел, как напряглось его лицо. Медленно двигаясь, он подошел к кушетке и опустился на нее.
– Я читал об этом. Значит, ты – Карсон…
– Да. Лола увидела мою фотографию в старой газете, которая оказалась в коробке бакалейщика, приезжавшего во вторник. Она меня узнала и сказала, что если я не открою сейф, чтобы она могла украсть деньги, то она выдаст меня полиции.
– Ты врешь! – закричала Лола. – Карл! Не слушай его, он все врет! Он просто хочет спасти свою шкуру. Я иду звонить в полицию!
Йенсен медленно повернулся к ней:
– Я сам позвоню в полицию, когда сочту нужным. Не вмешивайся.
– Говорю тебе – он все врет! Ведь ты ему не веришь?
– Помолчи.
Она прислонилась к стене. У нее перехватило дыхание, и она старалась взять себя в руки.
Повернувшись ко мне, Йенсен спросил:
– Что еще, Джек? Или это все?
– Я собирался забрать деньги, – ответил я. – Я хотел оглушить ее и податься в Тропика-Спрингс. Деньги я хотел отправить обратно вместе с письмом, где написал бы всю правду. Так вы поверили бы мне и были бы застрахованы от неприятностей в будущем.
Он пристально смотрел на меня не меньше пяти секунд. Я тоже смотрел ему прямо в глаза. Потом он повернулся к Лоле и устремил взгляд на нее. Она отвела глаза.
– Ты говоришь, что он лжет, Лола?
– Конечно, все это вранье!
– Тогда посмотри мне в глаза.
Но она не могла. Она пыталась, но каждый раз, когда их взгляды встречались, она отводила глаза. Йенсен медленно поднялся на ноги. Он как-то сразу постарел, и его могучие плечи обвисли.
– Ступай спать, Лола. Мы поговорим завтра. Дежурить сегодня ночью не надо – я займусь этим сам. Ступай спать.
– А что делать с ним? – спросила она. – Я иду звонить в полицию.
Он пересек комнату, взял ее за плечи своими сильными руками и встряхнул:
– Иди спать! В полицию никто звонить не будет!
Он вытолкнул ее из комнаты, затем вернулся к кушетке и сел. Я все еще стоял у раскрытого сейфа.
– Я не рассчитываю на то, что вы мне поверите, – сказал я. – Просто опять оказаться в Фарнуорте было выше моих сил, и я поддался на ее шантаж.
– Странно как все получилось, правда? – спросил он низким, бесцветным голосом. – У президента Легиона случился сердечный приступ как раз перед тем, как ехать на встречу, и ее отменили. Из-за того, что у одного отказывает сердце и он умирает, другой узнает, что женат на стерве.
Я замер.
– Вы что, верите мне? Вы верите, что я говорю правду?
Он взглянул на меня, потирая ладонями колени.
– Я же говорил тебе – с мужиками я не ошибаюсь, но с женщинами, похоже, все наоборот.
Я глубоко вздохнул.
– Спасибо, – сказал я. – Вы получили бы назад свои деньги. Другого способа спасти их просто не было.
Он взглянул на открытый сейф и пожал плечами.
– Тебе придется уехать, Джек. Оставаться здесь опасно. Она тебя выдаст – можешь не сомневаться.
– Да.
– Я дам тебе денег и можешь забрать фургон. А куда ты собирался бежать?
– В Нью-Йорк. Там я могу затеряться.
– Я дам тебе тридцать тысяч долларов, – сказал Йенсен. – С такими деньгами ты сможешь начать свое дело.
У меня отвисла челюсть.
– Что вы, не надо. Я не могу взять так много. Не думайте, что я неблагодарный, я просто не могу взять эти деньги.
– Ты можешь и возьмешь, – сказал он, глядя мне в глаза. – Один в это путешествие я не поеду. Теперь эти деньги нужнее не мне, а тебе. Я ни к кому в жизни так хорошо не относился, как к тебе, Джек. Ты должен взять деньги. – Он отвернулся. – Мне будет тебя не хватать.
Затем я увидел ее. Она не теряла времени даром: успела переодеться, на ней было уже зеленое платье. Глаза на ее бледном лице лихорадочно блестели. В правой руке она держала револьвер сорок пятого калибра, черное дуло которого смотрело прямо на нас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу