— Вы правы,— сказал Гарри.— Это третья наша встреча. Дважды вы обманывали меня, но разве вы никогда не слышали, что на третий раз счастье часто меняется? Это мой раунд. Давай, Анна.— Я была готова. В одно мгновение я вытащила из чулка револьвер и приставила его к виску сэра Юстуса. Двое мужчин, охранявших Гарри, прыгнули вперед, но его голос остановил их.—- Еще одно движение, и он умрет. Если они подойдут ближе, Анна, нажимай на курок, не медли.
— И не собираюсь,— ответила я весело.— Я только немного боюсь, что он сам выстрелит.
Я думаю, что сэр Юстус разделял мои опасения. Он трясся, как студень.
— Стойте там, где стоите! — закричал он своим людям. Те молча повиновались.
— Скажите им, чтобы они оставили нас,— сказал Гарри.— Сэр Юстус приказал. Люди вышли из комнаты, и Гарри закрыл дверь на засов.— Теперь мы можем поговорить,— сказал он и, подойдя ко мне, взял у меня револьвер.
Сэр Юстус облегченно вздохнул и вытер лоб платком,
— Я совеем выбит из колеи,— заметил он.— Наверно, у меня плохое сердце. Я доволен, что револьвер находится теперь в надежных руках. Я не доверял в этом мисс Анне. Итак, мой юный друг, теперь, как вы сказали, мы можем поговорить. Я готов допустить, что вы сейчас хозяева положения. Откуда только взялся этот револьвер? Я ведь приказал обыскать багаж девочки. И откуда вы его вынули сейчас? Ведь еще минуту назад его не было у вас?
— Был,— ответила я.— В чулке.
— Я еще мало знаю женщин. Я должен был изучить их лучше,— сказал сэр Юстус печально.— Я буду очень удивлен, если обнаружу, что Пагетт знает их лучше меня.
Гарри сильно ударил по столу.
— Не валяйте дурака. Если бы не ваши седые волосы, я бы выбросил вас из окна. Вы законченный негодяй. Седые волосы или не седые. Я...
Он сделал два шага, и сэр Юстус проворно отскочил от стола.
— Молодые всегда такие горячие,— сказал он укоризненно.— Зачем им головы, когда они полагаются только на свои мускулы? Давайте говорить серьезно. Сейчас вы диктуете мне свои условия, но так долго продолжаться не может. Дом полон моими людьми. Вас только двое. Вы калиф на час.
— В самом деле? — Что-то в голосе Гарри, казалось, привлекло внимание сэра Юстуса. Он внимательно посмотрел на Рейберна.—В самом деле? — спросил Гарри Снова.— Садитесь, сэр Юстус и слушайте, что я скажу вам.— Все еще держа револьвер на уровне его лица, он продолжал: — На этот раз вы проиграли. Прислушайтесь...
Внизу раздавался какой-то шум, слышались крики, проклятия и затем выстрелы. Сэр Юстус побледнел.
—- Что это?
— Райс и его люди. Вы ведь не знали, сэр Юстус, что мы договорились с Анной, какие письма считать действительными. Телеграммы должны были быть подписаны «Энди». В письмах обязательно должно быть слово в кавычках. Анна знала, что ваша телеграмма была фальшивой. Она приехала сюда по доброй воле, надеясь поймать вас в вашей собственной западне. Прежде чем уехать из Кимберли, она телеграфировала мне и Райсу, Мисс Блейр тоже поддерживала связь с нами. Когда я получил от Анны письмо, написанное под вашу диктовку, я сразу понял, в чем дело. Я уже как-то обсуждал с Райсом, что, вероятно, существует тайный ход из лавки колониальных товаров, и удалось его найти.— Сэр Юстус встал и нервно заходил по комнате. Гарри по-прежнему не опускал револьвер.— Итак, вы понимаете, сэр Юстус, игра закончена. Вы сами любезно указали нам ваше местопребывание. Люди Райса взяли под наблюдение секретный выход пз магазина. Несмотря на все предосторожности, которые вы приняли, им удалось последовать за мной.
Сэр Юстус резко повернулся.
— Очень умно. Но я хотел бы еще кое-что сказать. Вам никогда не удастся доказать, что я убил Надину, Я был в этот день в Марлоу, вот и все, что вы можете сказать обо мне. Никто не сможет доказать даже, что я знал эту женщину. Но вы-то знали ее, у вас были основания ее ненавидеть. И кроме того, вы вор, запомните это. И еще есть одно обстоятельство, о котором вы, возможно, даже не подозреваете. Алмазы, которые могли бы вам помочь, у меня, И вот...
Неуловимо быстрым движением он нагнулся, поднял что-то и бросил в окно. Раздался звук треснувшего стекла. За окном сверкнул и исчез какой-то черный продолговатый предмет.
— Это был ваш единственный шанс доказать свою непричастность к краже в Кимберли, а теперь давайте спокойно поговорим. Я хочу заключить с вами небольшую сделку. Сейчас вы приперли меня к стене. Райс найдет в этом доме все, что он искал. У меня же есть шанс выйти сухим из воды. Если я останусь, я погиб, но то же самое ждет и вас. В соседней комнате есть выход на улицу. Вы выпускаете меня, а я оставлю вам подписанное признание, что Надину убил я.
Читать дальше