— Я уже распаковал все ящики, сэр Юстус, машинка в отличном состоянии.
—- Что вы имеете в виду, когда говорите «все ящики»?
— Я распаковал также и оба маленьких ящика,
— Я бы хотел, чтобы вы не вмешивались не в своп дела, Пагетт. Эти маленькие ящики не должны вас касаться. Они принадлежат миссис Блейр.
Пагетт выглядел уныло, Он не любит делать ошибки,,
—- Вы должны снова аккуратно запаковать их,— Предложил я.— После этого можете идти смотреть город. Возможно, Йоханнесбург превратится завтра в груду развалин, так что это, может быть, ваш последний шанс,
Я подумал о такой возможности избавиться от него хотя бы на это утро.
— Я хотел бы кое-что рассказать вам, когда вы будете свободны, сэр Юстус,— сказал Пагетт,
— Сейчас я занят,— ответил я поспешно.— С этой минуты у меня абсолютно не будет свободного времени.
Пагетт нехотя удалился.
— Между прочим,— крикнул я ему вдогонку,— что там было в чемоданах миссис Блейр?
— Несколько меховых пледов, парочка меховых шляп.
— Ну конечно,— сказал я,— она купила их в поезде. А что еще?
— Несколько рулонов фотопленки и несколько корзиночек. Уйма корзиночек!
— Это естественно,— уверил я его.— Миссис Блейр принадлежит к тому типу женщин, которые ничего не искупают меньше дюжины.
— Больше там, кажется, ничего не было, сэр Юстус, за исключением покрывала, каких-то странных перчаток и еще чего-то в этом роде.
— Если бы вы не были идиотом от рождения, Пагетт, вы бы поняли с самого начала, что эти вещи не могут принадлежать мне.
— Я подумал, что кое-что может принадлежать мисс Петигрю.
— О, вы напомнили мне о ней. Что скажете по поводу того, что подсунули мне такую сомнительную женщину в качестве секретаря?
И я рассказал ему о строгом допросе, который учинил мне представитель правительства. Я сразу же понял свою ошибку, так как увидел блеск в его глазах, который я слишком хорошо знал.
Я поспешно переменил тему разговора. Но было слишком поздно. У Пагетта появилось воинственное настроение. Он начал мучить меня какой-то бессмысленной историей о «Килмордене», что-то бормотал о рулоне пленки и каком-то пари. Какой-то рулон фотопленки был брошен через окошко каюты в середине ночи стюардом.
Я ненавижу такие грубые шутки. Я сказал об этом Пагетту, и он начал рассказывать мне всю историю сначала. Рассказывал он очень плохо. Прошло немало времени, прежде чем я хоть что-нибудь понял.
Затем он ушел, и я не видел его до второго завтрака. Затем он явился, восхищенный чем-то, как ищейка, учуявшая след. Мне никогда не нравились ищейки, и я сказал ему об этом.
Разгадка заключалась в том, что он видел Рейберна.
— Что? — закричал я в возбуждении.
Да, он видел человека, в котором узнал Рейберна, он уверен в этом. Рейберн пересекал улицу. Пагетт последовал за ним.
— И с кем, вы думаете, он остановился и начал разговаривать? С мисс Петигрю!
— Что?!
— Да, сэр Юстус. Но это еще не все. Я наводил справки о ней...
— Подождите немного. Что было дальше с Рейберном?
— Он и мисс Петигрю вошли в магазин колониальных товаров.
Я издал невольное восклицание. Пагетт замолчал и вопросительно посмотрел на меня.
— Ничего, ничего,— сказал я.— Продолжайте.
— Я долго ждал снаружи, но они не выходили. Наконец, я решил войти сам. Сэр Юстус, в магазине никого не было. Вероятно, там есть другой выход.— Я уставился на него.— Я вернулся в гостиницу и навел справки о мисс Петигрю.— Пагетт понизил голос и тяжело задышал, что он всегда делал, когда хотел быть конфиденциальным.— Сэр Юстус, люди видели, что из комнаты мисс Петигрю прошлой ночью выходил какой-то мужчина.
Я поднял брови.
— А я всегда считал ее женщиной очень респектабельной,— проговорил я.
Пагетт продолжал, не обращая внимания на мои слова.
— Я прошел прямо к ней и обыскал ее комнату. Как вы думаете, что я обнаружил? — Я покачал головой.— Вот.— Пагетт вынул безопасную бритву и мыло для бритья.— Для чего подобные вещи женщине? Что вы скажете на это, сэр Юстус?
Я наблюдал за предметом, которым он с триумфом тряс передо мной,
— Это похоже на волосы,— заметил я брезгливо.
— Это волосы! Я думаю, это то, что женщины называют «шиньоном».
— На самом деле?
— Теперь вы убедились, что Петигрю — это переодетый мужчина?
— Вы, кажется, правы, мой дорогой Пагетт. Я тоже так думаю. Я и сам мог определить это по «ее» ногам.
— А теперь, сэр Юстус, я хочу поговорить с вами о своих личных делах. Из ваших намеков' и насмешек по поводу моего пребывания во Флоренции я сделал вывод, что вы уже все узнали.
Читать дальше