Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Классический детектив, Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детективный роман Агаты Кристи «Безмолвный свидетель» (1937) входит в серию книг о бельгийском сыщике Эркюле Пуаро. Повествование ведется от лица помощника Пуаро, капитана Гастингса. На этот раз друзей ожидает весьма необычное дело, ведь первый вопрос, на который им предстоит ответить, – а было ли совершено убийство?
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничными комментариями и словарем.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

T

tack( n ) курс

tackle( v ) взяться (за дело)

tar( n ) деготь

tartar( n ) мегера, фурия

tartly( adv ) резко

tedium( n ) утомительность

telling( n ) секрет

temptation( n ) искушение

tender( v ) предлагать

tentative( adj ) пробный

testator( n ) завещатель

thaw( v ) смягчать

thread( n ) нить

throb( v ) пульсировать

thwart( v ) перечить

tissue-paper( n ) папиросная бумага

tomfoolery( n ) дурачество

toss( n ) бросок

trot( v ) спешить

trunk( n ) чемодан

tuck away ( v ) прятать

tumble( v ) падать

U

unaccountably( adv ) странным образом

unassuming( adj ) непритязательный

unavailing( adj ) бесполезный

unearth( v ) выявлять

unheeding( adj ) не обращающий внимания

unprepossessing( adj ) отталкивающий

unsavoury( adj ) непривлекательный

unscathed( adj ) невредимый

unscrupulous( adj ) беспринципный

unwarily( adv ) неосторожно

unworldly( adj ) духовный

upstart( n ) выскочка

V

varnish( v ) покрывать лаком

venomous( adj ) злобный

vermin( n ) вредитель

vexed( adj ) раздосадованный

vicar( n ) приходской священник, викарий

vigor( n ) сила

vitriolic( adj ) едкий, саркастичный

W

wad( n ) пачка денег

waddle( v ) ходить вразвалку

wage( n ) заработная плата

washout( n ) провал (на испытании)

wash-stand( n ) умывальник

watchdog( n ) сторожевой пес

wearied( adj ) утомленный

weed( n ) сорняк

will( n ) завещание

wisp( n ) пучок

witchcraft( n ) колдовство

withered( adj ) морщинистый

wits( n ) ум

witticism( n ) шутка

wool( n ) шерстяная пряжа

Y

yap( n ) тявкать

Z

zeal( n ) энтузиазм

zest( n ) пикантность, «изюминка»

Примечания

1

For(зд.) Так как

2

to give rise– вызывать

3

blood is thicker than water(пословица) кровь гуще воды (т. е. узы кровного родства сильнее других уз)

4

ad nauseam(лат., букв.) «до тошноты»; навязчиво, однообразно

5

Bank Holyday– Банковские каникулы, общественные праздники в Великобритании, во время которых не работают государственные учреждения

6

to keep one’s own counsel– помалкивать, держать в секрете

7

in every respect– во всех отношениях

8

virtues and vices– достоинства и недостатки

9

rich(зд.) жирный

10

with impunity– безнаказанно, без вреда для себя

11

Smyrna– Смирна, один из старейших древнегреческих городов в Малой Азии. Современное название – Измир

12

to make one’s bed and lie on it(пословица) что посеешь, то и пожнешь

13

Victorian– викторианский (относящийся к эпохе королевы Виктории, 1837–1901 гг.)

14

staccato(итал.) стаккато, музыкальный термин, характеризующий короткий, отрывистый звук

15

Them = The

16

progress(зд., устар.) путешествие короля по стране

17

Canterbury– резная этажерка. Получила свое название от английского города Кентербери. Считается, что первая такая этажерка была выполнена по заказу архиепископа Кентерберийского

18

hackles raised– готовые влезть в драку

19

to make mincemeat of smb– превратить в котлету; уничтожить (противника)

20

down(зд.) движение от центра к периферии, из столицы в провинцию

21

out of date– устаревший

22

namby-pamby– жеманный

23

pince-nez(фр.) пенсне

24

As regards– Что касается

25

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x