Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Классический детектив, Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детективный роман Агаты Кристи «Безмолвный свидетель» (1937) входит в серию книг о бельгийском сыщике Эркюле Пуаро. Повествование ведется от лица помощника Пуаро, капитана Гастингса. На этот раз друзей ожидает весьма необычное дело, ведь первый вопрос, на который им предстоит ответить, – а было ли совершено убийство?
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничными комментариями и словарем.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Well, you see, M. Poirot, I really feel it’s my duty. But of course, it’s all very difficult. This is a very small flat and there’s no room—and what with one thing and another [574] what with one thing and another – то одно, то другое .’

‘You could send her to Littlegreen House?’

‘I suppose I could—but you see, her husband might think of that. Just for the moment I’ve got her rooms at the Wellington Hotel in Queen’s Road. She’s staying there under the name of Mrs Peters.’

‘I see,’ said Poirot.

He paused for a minute, then said:

‘I would like to see Mrs Tanios. You see, she called at my flat yesterday but I was out.’

‘Oh, did she? She didn’t tell me that. I’ll tell her, shall I?’

‘If you would be so good.’

Miss Lawson hurried out of the room. We could hear her voice.

‘Bella—Bella—my dear, will you come and see M. Poirot?’

We did not hear Mrs Tanios’ reply, but a minute or two later she came into the room.

I was really shocked at her appearance. There were dark circles under her eyes and her cheeks were completely destitute of colour, but what struck me far more than this was her obvious air of terror. She started at the least provocation, and she seemed to be continually listening.

Poirot greeted her in his most soothing manner. He came forward, shook hands, arranged a chair for her and handed her a cushion. He treated the pale, frightened woman as though she had been a queen.

‘And now, madame, let us have a little chat. You came to see me yesterday, I believe?’

She nodded.

‘I regret very much that I was away from home.’

‘Yes—yes, I wish you had been there.’

‘You came because you wanted to tell me something?’

‘Yes, I—I meant to—’

‘Eh bien, I am here, at your service.’

Mrs Tanios did not respond. She sat quite still, twisting a ring round and round on her finger.

‘Well, madame?’

Slowly, almost reluctantly, she shook her head.

‘No,’ she said. ‘I daren’t [575] daren't = dare not .’

‘You daren’t, madame?’

‘No. I—if he knew—he’d—Oh, something would happen to me!’

‘Come, come, madame—that is absurd.’

‘Oh, but it isn’t absurd—it isn’t absurd at all. You don’t know him…’

‘By him, you mean your husband, madame?’

‘Yes, of course.’

Poirot was silent a minute or two, then he said:

‘Your husband came to see me yesterday, madame.’

A quick look of alarm sprang up in her face.

‘Oh, no! You didn’t tell him—but of course you didn’t! You couldn’t. You didn’t know where I was. Did he—did he say I was mad ?’

Poirot answered cautiously.

‘He said that you were—highly nervous.’

But she shook her head, undeceived.

‘No, he said that I was mad—or that I was going mad! He wants to shut me up so that I shan’t be able to tell anyone ever.’

‘Tell anyone—what?’

But she shook her head. Twisting her fingers nervously round and round, she muttered:

‘I’m afraid…’

‘But madame, once you have told me—you are safe! The secret is out! That fact will protect you automatically.’

But she did not reply. She went on twisting—twisting at her ring.

‘You must see that yourself,’ said Poirot gently.

She gave a sort of gasp.

‘How am I to know… Oh, dear, it’s terrible. He’s so plausible! And he’s a doctor! People will believe him and not me. I know they will. I should myself. Nobody will believe me. How could they?’

‘You will not even give me the chance?’

She shot a troubled glance at him.

‘How do I know? You may be on his side.’

‘I am on no-one’s side, madame. I am—always—on the side of the truth.’

‘I don’t know,’ said Mrs Tanios hopelessly. ‘Oh, I don’t know.’ She went on, her words gathering volume, tumbling over each other.

‘It’s been so awful—for years now. I’ve seen things happening again and again. And I couldn’t say anything or do anything. There have been the children. It’s been like a long nightmare. And now this… But I won’t go back to him. I won’t let him have the children! I’ll go somewhere where he can’t find me. Minnie Lawson will help me. She’s been so kind—so wonderfully kind. Nobody could have been kinder.’ She stopped, then shot a quick look at Poirot and asked:

‘What did he say about me? Did he say I had delusions?’

‘He said, madame, that you had—changed towards him.’

She nodded.

‘And he said I had delusions. He did say that, didn’t he?’

‘Yes, madame, to be frank, he did.’

‘That’s it, you see. That’s what it will sound like. And I’ve no proof—no real proof.’

Poirot leaned back in his chair. When he next spoke it was with an entire change of manner.

He spoke in a matter of fact, business-like voice with as little emotion as if he had been discussing some dry matter of business.

‘Do you suspect your husband of doing away with Miss Emily Arundell?’

Her answer came quickly—a spontaneous flash.

‘I don’t suspect—I know.’

‘Then, madame, it is your duty to speak.’

‘Ah, but it isn’t so easy—no, it isn’t so easy.’

‘How did he kill her?’

‘I don’t know exactly—but he did kill her.’

‘But you don’t know the method he employed?’

‘No—it was something—something he did that last Sunday.’

‘The Sunday he went down to see her?’

‘Yes.’

‘But you don’t know what it was?’

‘No.’

‘Then how, forgive me, madame, can you be so sure?’

‘Because he—’ she stopped and said slowly, ‘I am sure!’

‘Pardon, madame, but there is something you are keeping back [576] to keep back – недоговаривать, скрывать . Something you have not yet told me?’

‘Yes.’

‘Come, then.’

Bella Tanios got up suddenly.

‘No. No. I can’t do that. The children. Their father. I can’t. I simply can’t…’

‘But madame—’

‘I can’t, I tell you.’

Her voice rose almost to a scream. The door opened and Miss Lawson came in, her head cocked on one side with a sort of pleasurable excitement.

‘May I come in? Have you had your little talk? Bella, my dear, don’t you think you ought to have a cup of tea, or some soup, or perhaps a little brandy even?’

Mrs Tanios shook her head.

‘I’m quite all right.’ She gave a weak smile. ‘I must be getting back to the children. I have left them to unpack.’

‘Dear little things,’ said Miss Lawson. ‘I’m so fond of children.’

Mrs Tanios turned to her suddenly.

‘I don’t know what I should do without you,’ she said. ‘You—you’ve been wonderfully kind.’

‘There, there, my dear, don’t cry. Everything’s going to be all right. You shall come round and see my lawyer—such a nice man, so sympathetic, and he’ll advise you the best way to get a divorce. Divorce is so simple nowadays, isn’t it, everybody says so? Oh, dear, there’s the bell. I wonder who that is.’

She left the room hurriedly. There was a murmur of voices in the hall. Miss Lawson reappeared. She tiptoed in and shut the door carefully behind her. She spoke in an excited whisper, mouthing the words exaggeratedly.

‘Oh, dear, Bella, it’s your husband. I’m sure I don’t know—’

Mrs Tanios gave one bound towards a door at the other end of the room. Miss Lawson nodded her head violently.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x